1.32 Le service de téléphonie fixe applique les tarifs populaires conformes à la réglementation en vigueur. | UN | 1-32 يُنظر إلى خدمة الهاتف الثابت في إطار الرسوم الشعبية، وفقا للقوانين النافذة. |
Il y a de la téléphonie fixe dans toutes les capitales de province et dans certaines municipalités. | UN | وتتوافر خدمة الهاتف الثابت في جميع عواصم المقاطعات وفي بعض البلديات. |
Le Botswana offre l'exemple d'un organisme efficace qui a permis de quadrupler l'accès aux lignes de téléphonie fixe (20012008) et d'étendre l'accès à la téléphonie mobile à 88 % de la population. | UN | وهناك مثال لوكالة تنظيمية مستقلة وفعالة في بوتسوانا، حيث حققت زيادة في الوصول إلى خطوط الهاتف الثابتة بمعدل أربعة أمثال (2001-2008) ووسّعت الوصول إلى خطوط الهاتف النقال لتشمل 88 في المائة من السكان. |
48. Les marchés des télécommunications du Malawi et de la Zambie suivent les tendances qui se manifestent dans d'autres pays de l'Afrique de l'Est: expansion rapide de la téléphonie mobile et de l'Internet et lenteur de progression de la téléphonie fixe. | UN | 48- يتسم سوقا الاتصالات السلكية واللاسلكية في ملاوي وزامبيا باتجاه مماثل لما هو سائد في بلدان شرق أفريقيا، أي التوسع السريع في قطاعي الهاتف النقال والإنترنت، والتقدم البطيء في خطوط الهاتف الثابتة. |
En 2005, il y avait 23,5 lignes de téléphonie fixe pour 100 habitants; en 2006, il n'y en avait plus que 23,4. | UN | وفي عام 2005 كان هناك 23.5 من الخطوط الهاتفية الثابتة لكل 100 من السكان. وفي عام 2006 انخفض هذا العدد ليصبح 23.4. |
Il est beaucoup moins onéreux d'offrir ces services que d'élargir le réseau de téléphonie fixe. | UN | والتكاليف أدنى بكثير من تكاليف توسيع شبكة الخطوط الثابتة. |
La connectivité et l'accès aux TIC sont des éléments décisifs, ce qui implique de réduire la fracture numérique en matière de téléphonie fixe et mobile et d'accès à Internet. | UN | ويعتبر الربط الإلكتروني وإمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الأمور الهامة، بما في ذلك تضييق الفجوة الرقمية في مجال الهواتف الثابتة والمحمولة والوصول إلى الإنترنت. |
Il existe cinq compagnies de téléphone qui proposent des services de téléphonie fixe et mobile et des services de transmission de données, 15 stations de radio FM et une chaîne de télévision. | UN | وتوفر خمس شركات اتصالات خدمات اتصال صوتي ونقل للبيانات عبر خطوط الهاتف الثابت و/أو الهاتف الجوال، وهناك 15 محطة إذاعية FM وقناة بث تلفزيوني واحدة. |
:: Élaboration de plans destinés à accroître le rythme d'expansion des réseaux de téléphonie fixe et mobile et à répandre l'utilisation de l'internet à des prix appropriés; | UN | :: وضع الخطط الهادفة إلى رفع معدل انتشار خطوط الهاتف الثابت أو الجوال مع زيادة انتشار واستخدامات شبكة الإنترنت بأسعار ملائمة. |
Même si les pays en transition sont en train de rattraper les pays développés de la région dans le domaine de la téléphonie, fixe et mobile, ils ont du retard pour l'accès Internet à haut débit. | UN | فمع أن هذه البلدان تواكب البلدان الأخرى المتقدمة في المنطقة على صعيدي خطوط الهاتف الثابت والمحمول، فإنها لا تزال متخلفة عن الركب في مجال الاتصال العريض النطاق بالإنترنت. |
Il existe 4 compagnies de téléphone qui proposent des services de téléphonie fixe ou mobile et des services de transmission de données, 15 stations de radio FM et 1 chaîne de télévision. | UN | وتقوم أربع من شركات الهاتف بتقديم خدمات الهاتف الثابت و/أو الجوال وخدمات نقل الصوت والبيانات، وهناك 15 محطة إذاعة آف-آم وقناة تلفزيونية واحدة. |
L'écart des taux de pénétration entre pays développés et pays en développement s'amenuise pour les TIC de base comme la téléphonie fixe, le téléphone mobile et la télévision. | UN | والفجوة في معدلات النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تضيق شيئاً فشياً بالنسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية مثل خطوط الهاتف الثابت والهاتف المتنقل وأجهزة التلفزيون. |
Grâce à une meilleure couverture des services de télécommunication, les habitants des zones rurales et périurbaines ont accès aux services de téléphonie fixe, de téléphonie mobile et à l'Internet. | UN | 231- وقد وصل انتشار خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى درجة من النمو بات معها سكان المناطق الريفية والضواحي يتمتعون هم أيضاً بخدمات الهاتف الثابت والهاتف النقال والإنترنت. |
S'agissant de l'utilisation des technologies de l'information et des communications, le pourcentage de la population abonnée à un service de téléphonie fixe pour 100 personnes est passé de 24,1 en 2000 à 13,2 en 2013, alors que le pourcentage de la population abonnée à un service de téléphonie cellulaire pour 100 personnes a fortement augmenté : il est passé de 24,5 en 2000 à 161,7 en 2013. | UN | وفيما يتعلق باستخدام تقنيات المعلومات والاتصالات، فقد تراجعت معدّلات الاشتراك في خطوط الهاتف الثابتة في دولة الكويت من 24.1 لكل 100 فرد عام 2000 إلى 13.2 لكل 100 فرد عام 2013، مقابل زيادة هائلة في الاشتراك في خدمات الهاتف الجوال بلغت خلال عام 2013 نحو 161.7 لكل 100 فرد مقابل 24.5 لكل 100 فرد خلال عام 2000. |
Diverses régions Les forces de l'ennemi israélien ont infiltré le réseau de téléphonie fixe de l'Armée libanaise et diffusé des messages préenregistrés en arabe au sujet d'une offre de récompense de 2 millions de dollars pour toute information relative aux cinq soldats israéliens disparus au Liban | UN | إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين الخمسة المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها/2/مليون دولار أميركي |
Le 16 juin 2010 Les forces de l'ennemi israélien ont infiltré les réseaux de téléphonie fixe militaire et civil et diffusé des messages préenregistrés en arabe au sujet d'une offre de récompense de 2 millions de dollars pour toute information sur le pilote Ron Arad et les cinq soldats israéliens disparus au Liban | UN | إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الطيار الإسرائيلي رون اراد والجنود الإسرائيليين الخمسة المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها/2/مليون دولار أميركي |
Densité téléphonie fixe (par tranche de 100 habitants)1, 2 | UN | كثافة الخطوط الهاتفية الثابتة (لكل 100نسمة) |
Services de téléphonie fixe | UN | خدمة الخطوط الهاتفية الثابتة() |
Redistribution de la charge de travail Fusion de services assurant des fonctions liées au règlement des factures et regroupement de plusieurs fonctions d'assistance informatique/d'appui à la téléphonie mobile et à la téléphonie fixe | UN | دمج الوحدات المعنية بسداد الفواتير، وتوحيد العديد من مهام مكتب المساعدة/مهام دعم الهواتف المحمولة والهواتف ذات الخطوط الثابتة |
En 2006, on a enregistré une légère baisse du nombre total de lignes de téléphonie fixe, alors que davantage de lignes étaient attribuées aux nouveaux fournisseurs de téléphonie mobile. | UN | وفي عام 2006، طرأ انخفاض بشكل عام طفيف على خطوط الهواتف الثابتة على نحو ما تم تسجيله باعتبار أن المزيد من الخطوط كان يمتلكها المورّدون الجُدُدّ لخدمات الهواتف الثابتة. |
Le 9 septembre 2005, ses services de téléphonie fixe et mobile ont été coupés, et son ordinateur a été saisi. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 2005، قُطِعت عنه خدمات الهاتف الأرضي والهاتف المحمول، وصودر جهاز الحاسوب الخاص به. |
Les téléconférences intersectorielles dans la zone de la Mission sont désormais réalisées en faisant appel à la fois au réseau de téléphonie fixe et à des lignes commerciales louées. | UN | لقد تم تشكيل نظام التداول عبر القطاعات داخل منطقة البعثة بحيث تستفيد من كلٍ من شبكة الاتصالات الأرضية وقدرات الخطوط التجارية المستأجرة |