"télescopes" - Translation from French to Arabic

    • مقاريب
        
    • المقاريب
        
    • التلسكوبات
        
    • بالمقاريب
        
    • تليسكوبات
        
    • التليسكوبات
        
    • التلسكوب
        
    • بمقاريب
        
    • تلسكوبات
        
    • للمقاريب
        
    • مقرابات
        
    • المناظير
        
    • بفتحة
        
    • المراقيب
        
    • والتلسكوبات
        
    En ce qui concerne l'orbite géostationnaire, la solution retenue est un réseau de télescopes de diamètre compris entre 0,5 et 1 mètre. UN أما بشأن المدار الثابت بالنسبة للأرض فقد كان الحل المعتمد هو شبكة مقاريب ذات أقطار تتراوح بين 0.5 مترا و1.0 مترا.
    Le réseau de télescopes à capteur imageur métrique passif (PIMS) du Ministère a été utilisé. UN واستُخدمت في الحملة شبكة مقاريب الاستشعار المتري التي تعمل بالتصوير السلبي، التابعة لوزارة الدفاع.
    Des petits télescopes astronomiques et les satellites dans l’enseignement et la recherche UN استخدام المقاريب الفلكية الصغيرة والسواتل في التعليم والبحوث
    Ainsi, derrière les enjeux dans le domaine des sciences spatiales fondamentales auxquels donnaient lieu les réseaux de télescopes apparaissaient d’autres enjeux d’ordre technologique et industriel. UN وهكذا ، فان خلف تحديات علوم الفضاء اﻷساسية التي تكشف عنها شبكات المقاريب تظهر تحديات أخرى مدفوعة تكنولوجيا وصناعيا .
    Les télescopes astronomiques mis en orbite ont permis aux scientifiques de faire de magnifiques découvertes sur la création de la vie et l'ensemble de l'univers. UN وقد زودت التلسكوبات الفلكية التي تدور في مدارات حول الأرض العلماء بنظرات ثاقبة رائعة على خلق الحياة والكون بأسره.
    L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres. UN والمرصد مجهز بثلاثة مقاريب شمسية 16 سم ومقراب نجمي 55 سم.
    Ces initiatives viennent compléter le travail régulier accompli à l'aide de télescopes de petite et de moyenne taille. UN وهذه المبادرات تكمل الجهود المبذولة روتينيا، التي تستخدم فيها مقاريب صغيرة ومتوسطة.
    Le KMTNet est composé de trois télescopes identiques de 1,6 mètre d'ouverture assurant un large champ de vision. UN وتتألف هذه الشبكة من ثلاثة مقاريب متطابقة بفتحة مقاسها 1.6 متر وذات مجال رؤية كبير.
    En 1990, le Japon avait fourni trois télescopes et quatre planétariums à des pays en développement dans le cadre de l'APD. UN وفي عام 1990، قدمت اليابان ثلاثة مقاريب وأربع قباب فلكية إلى بلدان نامية من خلال برنامجها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars. UN أما الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض فتُرصد باستخدام مقاريب رادارية.
    NEOSSat a notamment la capacité de surveiller et de localiser les débris et les satellites, que les télescopes terrestres ont des difficultés à détecter et à localiser. UN وتشمل قدرات نيوسات رصد وتتبُّع السواتل والحطام في المواضع التي يصعب الكشف والتعقُّب فيها باستخدام المقاريب الأرضية.
    télescopes astronomiques donnés à des pays en développement dans le cadre du programme d'APD UN المقاريب الفضائية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية
    Les participants ont souligné la nécessité de mener des exercices pratiques pour mettre en réseau les télescopes astronomiques pour les programmes de recherche et d'enseignement, comme en témoigne le Network of Oriental Robotic Telescopes (réseau de télescopes orientaux robotisés), activité menée par des astronomes français dans les pays en développement; UN وذكر المشاركون في حلقة العمل أن هناك حاجة الى تمارين عملية لاقامة اتصال شبكي بين مرافق المقاريب الفلكية فيما يتعلق ببرامج البحوث والتعليم. وكمثال على ذلك، أشير الى شبكة المقاريب الروبوتية الشرقية، وهي نشاط يضطلع به علماء فلك فرنسيون في البلدان النامية؛
    Pour appuyer ces études théoriques, des observations sont menées à l'aide des télescopes de l'Université pour garantir la précision voulue de GPS. UN وتستخدم لضمان الدقة أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع الملحقة بهذه التلسكوبات في مرصد الجامعة.
    Reflektorb Petit objet spatial destiné à la recherche scientifique concernant l'étalonnage des télescopes - laser optiques UN جهاز فضائي صغير مقصود به البحث العلمي في مجال معايرة التلسكوبات البصرية الليزرية
    Des petits télescopes aux missions spatiales UN من التلسكوبات الصغيرة الى البعثات الفضائية
    Le projet comprend un programme de don de télescopes munis d'un logiciel pour coordonner les activités du réseau. UN ويشمل المشروع برنامجاً للتبرُّع بالمقاريب كما يوفِّر برامجيات لتنسيق أنشطة الشبكة.
    {\pos(192,210)}on avait besoin de réseaux de télescopes pour trouver des particules cosmiques ? Open Subtitles من تليسكوبات تشيرنيكوف عملاقة كي نكتشف الجسيمات الكونية؟
    On tentait d'utiliser des jets concentrés d'énergie pour augmenter la sensibilité des télescopes optiques. Open Subtitles كنا نحاول ان نستخدم كميات من الطاقة لتحسين حساسية التليسكوبات البصرية
    Je les chercherais avec les télescopes. Open Subtitles كنت في حينها لأنظر اليهما من خلال التلسكوب
    Le Réseau d'imagerie continue Halpha (CHAIN) est un réseau d'observation des éruptions solaires reposant sur des télescopes terrestres. UN وصفيفة أجهزة شبكة التصوير المتواصل باستخدام مرشِّحات الهيدروجين والألفا هي شبكة مراقبة مزوّدة بمقاريب أرضية لرصد التوهّج الشمسي.
    Et si nos yeux étaient des télescopes, des collecteurs de lumière aussi gros qu'une roue de chariot et que notre vision ne se limitait pas à un seul type de lumière c'est cette Voie lactée que nous verrions. Open Subtitles والأن, إن كانت أعيننا تلسكوبات إن كانت تجمع الضوء بحجم عجلات العربة وكان بصرنا ليس مقتصراً على نوع واحد من الضوء
    Des matériels pédagogiques et des programmes d'observation sur de petits télescopes optiques avaient été mis au point ou recommandés par la suite, et des télescopes astronomiques avaient été inaugurés dans un certain nombre de pays. UN ثم بعد ذلك أُعدت أو أُوصي بإعداد مواد لبرامج التعليم والرصد المتعلقة بمرافق المقاريب البصرية الصغيرة وافتُتحت مرافق للمقاريب الفلكية في عدد من البلدان.
    Leur travail comprend notamment la planification, la mise en œuvre et l'utilisation de missions spatiales de recherche sur les objets géocroiseurs et des campagnes d'observation visant la caractérisation physique de ces objets au moyen de télescopes astronomiques de différents types et tailles. UN ويشمل العمل تخطيط البعثات الفضائية وإعدادها واستخدامها لإجراء الأبحاث بشأن الأجسام القريبة من الأرض والقيام بحملات الرصد لتحديد الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام باستعمال مقرابات فلكية من مختلف الأحجام والأنواع.
    Tu repositionnes les télescopes à la fréquence, et je vais me caler sur Nova. Open Subtitles قم بإعادةِ ضبطِ المناظير على التردّد. و سأدقّق في التوهّج النجميّ.
    b) Neuvième atelier ONU/Agence spatiale européenne (ESA) sur les sciences spatiales fondamentales: satellites et réseau de télescopes - des outils pour la participation de tous à l'étude de l'Univers, organisé en coopération avec le Gouvernement français et l'ESA à Toulouse (France) du 27 au 30 juin 2000; UN (ب) حلقة العمل التاسعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية: السواتل وشبكة المراقيب - أدوات للمشاركة العالمية في دراسة الكون، التي نظمت بالتعاون مع حكومة فرنسا والإيسا وعقدت في تولوز، فرنسا، من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Des microscopes, des télescopes, des boussoles... et la poupe des bateaux. Open Subtitles الميكروسكوبات والتلسكوبات والبوصلات والسفــن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more