Près de 500 000 têtes de bétail ont été vaccinées contre elle, et plus de 1,2 million devraient l'être avant la fin de l'année. | UN | وقد تم تحصين ما يقارب ٠٠٠ ٥٠٠ رأس من الماشية ضد الطاعون، بهدف تحصين ما يربو على ١,٢ مليون رأس بنهاية السنة. |
En 2009, la Mongolie a perdu très de 10 millions de têtes de bétail soit 20 % de toute la population animale, sous l'effet d'un hiver extrêmement froid. | UN | وفي عام 2009، خسرت منغوليا نحو 10 ملايين رأس من الماشية، أي ما نسبته 20 في المائة من مجموع الماشية لديها، في شتاء قارس البرودة. |
C'est juste un foutu torchon de plus avec lequel je jetterai mes têtes de poisson. | Open Subtitles | بحق الجحيم, مجرد حشوة أخرى من الورق سألف رؤوس سمكي الميتة بها |
Tu sais, c'est un trait de famille, les têtes de citrouille. | Open Subtitles | أتعلمين، انه متوارث في العائلة ، رؤوس الكريب فروت |
J'ai cinq cents têtes de bétail parquées dans le corral. | Open Subtitles | لدينا 500 رأسا من الماشية جاهزة في الحضيرة |
Un examen radiologique de ces têtes de roquettes, aux deux emplacements, a montré que certaines d'elles contenaient un liquide inconnu. | UN | وأوضح كشف بالأشعة السينية أُجري لهذه الرؤوس الحربية في كلا الموقعين أنها تحتوي على مادة سائلة غير معروفة. |
Il a déclaré qu'environ un million de têtes de bétail avaient déjà disparu. | UN | وزعم بأن حوالي مليون رأس من الماشية قد نفق بالفعل. |
La catastrophe a entraîné la perte de plus de 7,5 millions de têtes de bétail, soit plus de 17 % des troupeaux du pays. | UN | وأكثر من 7.5 ملايين رأس من الماشية، وهي أكثر من 17 في المائة من إجمالي الماشية في البلد، نفقت من جراء الكارثة. |
La privatisation a transformé les gardiens de près de 30 millions de têtes de bétail en propriétaires et contribué ainsi à améliorer leur sort. | UN | وكان من شأن الخصخصة تحويل القائمين بتربية نحو 30 مليون رأس من الماشية إلى ملاك وأسهم أيضا في تحسين مصيرهم. |
Il faut aussi fournir d'urgence de la nourriture, de l'eau potable et des soins vétérinaires à 50 000 têtes de bétail. | UN | وثمة حاجة ملحّة إلى توفير علف الحيوانات والرعاية البيطرية الطارئة لأكثر من 000 50 رأس من الماشية، ولتوفير المياه للقطعان. |
Au total, 1 987 habitations auraient été détruites et pillées, et 3 500 têtes de bétail volées. | UN | وأفيد عن تدمير ونهب ما مجموعه ٩٨٧ ١ منزلا، وعن الاستيلاء على ٥٠٠ ٣ رأس من الماشية. |
Mil neuf cent quatre-vingt-sept foyers auraient été détruits et pillés, et 3 500 têtes de bétail volées. | UN | وأفيد عن تدمير ونهب ما مجموعه ٩٨٧ ١ منزلا، وعن الاستيلاء على ٥٠٠ ٣ رأس من الماشية. |
Tu sais, c'est un trait de famille, les têtes de citrouille. | Open Subtitles | أتعلمين، انه متوارث في العائلة ، رؤوس الكريب فروت |
Il y a quelques cas d'arriération mentale grave et quelques cas de têtes de petite taille, sans arriération mentale apparente. | UN | ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى كانت رؤوس اﻷشخاص صغيرة الحجم دون وجود تخلف عقلي ظاهر. |
Tous les jours, des habitations sont détruites sur les têtes de femmes et d'enfants innocents. | UN | وتدمر المنازل فوق رؤوس النساء والأطفال الأبرياء بشكل يومي. |
Le nombre de têtes de bétail perdues en raison du manque d'eau et de l'absence de pâturages reste à définir. | UN | ولم يجر التحقق بعد من عدد رؤوس الماشية التي فقدت بسبب نقص المياه والمراعي. |
On peut y voir une résurrection redressant les têtes de ceux qui se sont putréfiés en décembre et en janvier, les morts d'hier. | UN | قل إنه البعث الذي أخرج من الأرض رؤوس من تعفنوا في ديسمبر ويناير، من كانوا موتى بالأمس. |
Cette attaque a tué en outre 30 têtes de bovins et de caprins. | UN | كما أدت إلى نفق ثلاثين رأسا من اﻷغنام والماعز. |
Il en va de même pour les têtes de missile. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الرؤوس الحربية للقذائف. |
De modestes ajustements supplémentaires ont été opérés afin de tenir compte des dommages subis par les têtes de puits et de l'accumulation de coke. | UN | وأدخلت تعديلات أخرى بسيطة لأخذ الأضرار اللاحقة برؤوس الآبار وتراكمات فحم الكوك في الاعتبار. |
L'agriculture a été très sérieusement touchée, les cultures ont souffert et des centaines de têtes de bétail ont péri. | UN | وقد مُنيت الزراعة بأضرار بالغة، حيث أتلفت محاصيل وهلكت مئات الرؤوس من اﻷبقار. |
Vous savez quoi, c'est officiellement trop pour moi, donc je vais aller à l'étage et arracher les têtes de quelques poupées. | Open Subtitles | اتعلمي امرا هذا بالتأكيد كثير علي لذا سأطلع فوق واقطع رؤس بعض الدمي |
En 2003, les ÉtatsUnis, conformément aux initiatives nucléaires présidentielles de 1991, ont démantelé les 3 000 têtes nucléaires tactiques, obus d'artillerie, têtes de systèmes de missiles à courte portée et grenades antisousmarins de la marine qui restaient. | UN | وفي عام 2003، فككت الولايات المتحدة آخر ثلاثة آلاف رأس حربي نووي تكتيكي، وقذائف مدفعية ورؤوس حربية خاصة بأنظمة القذائف المتوسطة المدى وقنابل بحرية عميقة، تنفيذاً للمبادرات الرئاسية النووية التي أطلقت في عام 1991. |
Le mini-mur empêchera les bergers palestiniens et leurs 24 000 têtes de bétail de se rendre sur les pâturages de l'autre côté. | UN | وسوف يؤدي بناء الجدار الصغير إلى إعاقة وصول الرعاة الفلسطينيين ومواشيهم التي يبلغ عددها 000 24 رأس إلى مناطق الرعي على الجانب الآخر. |
En 2008, plus de 16 000 têtes de gros bétail ont été vendues aux enchères. | UN | وفي عام 2008، بيع أكثر من 16 ألف رأس من الماشية إلى الناس عن طريق المزاد. |
Une première caravane constituée de près de 800 chameaux et têtes de bétail et de leurs éleveurs y a été amenée en mai 2013. | UN | وفي أيار/مايو 2013، انتقلت إلى تلك المنطقة برفقة الرعاة القافلة الأولى المؤلفة من حوالي 800 من الإبل والحمير والأبقار. |
La Commission spéciale a pu, en évaluant des fragments de missiles déterrés et en procédant à leur analyse biologique, confirmer la destruction de quelque 25 têtes de missiles dans un site. | UN | وتأكدت اللجنة، عن طريق استخراج وتقييم بعض أجزاء القذائف والتحليل الفورنسي البيولوجي للبعض من الأجزاء، من أن حوالي 25 رأسا حربيا دُمرت فعلا في أحد الموقعين. |
Le requérant déclare que cette équipe a tôt appris que les forces iraquiennes plaçaient des explosifs autour des installations pétrolières du Koweït et plus particulièrement autour des têtes de puits. | UN | ويقول المطالِب إن هذا الفريق سرعان ما علم أن القوات العراقية تقوم بوضع متفجرات حول المنشآت النفطية في الكويت ولا سيما حول فوهات آبار النفط. |
Ils ont en outre, examiné des éléments et des moules correspondant à d'autres bombes grappes et à d'autres têtes de roquettes. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى فحص مكونات وقوالب لقنابل عنقودية ورؤوس حربية أخرى. |
Le 11 mars, quelque 4 000 têtes de bétail ont été ramenées d'Allal et de Noong dans leur corridor, après qu'elles avaient pénétré dans des zones proches des villages dinka. | UN | وفي 11 آذار/مارس، أعيد نحو 000 4 من ماشية المسيرية من علال ونونق إلى مسارها، بعد دخولها إلى مناطق قريبة من قرى الدينكا. |