"türk" - Translation from French to Arabic

    • تورك
        
    • تيرك
        
    • وتورك
        
    Les consultations au sujet du prochain Président se poursuivront naturellement après le départ de M. Türk, qui est appelé à de nouvelles fonctions. UN وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة.
    Le Conseil entend un exposé en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil de M. Danilo Türk. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد دانيلو تورك بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    M. Helmut Türk, Vice-Président du Tribunal international du droit de la mer, a commenté le mandat du Tribunal. UN فقد تحدث نائب رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار القاضي هِلموت تورك عن دور المحكمة ومهامها.
    M. Türk et sa suite ont été accueillis à leur arrivée par le Président de la Cour, M. Hisashi Owada, et par le Greffier, M. Philippe Couvreur. UN واستقبل رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، ورئيس قلمها، فيليب كوفرور، السيد تورك والوفد المرافق له.
    M. Türk (Slovénie) (interprétation de l'anglais) : UN السيد تيرك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(:
    Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. UN وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة.
    Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. UN وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة.
    M. Türk répond aux observations et aux questions. UN ورد السيد تورك على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طرحت.
    Il conviendrait également de se référer aux rapports présentés par D. Türk à la Sous—Commission sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى التقارير التي قدمها السيد د. تورك إلى اللجنة الفرعية حول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pour 1999, M. Türk a été réélu à la présidence, le Brésil et le Gabon assurant la vice-présidence. UN وبالنسبة إلى عام ١٩٩٩، أعيد انتخاب السيد تورك رئيسا، وقدم وفدا البرازيل وغابون نائبي الرئيس.
    Il prend acte avec satisfaction des différents rapports présentés par M. Danilo Türk, qui ont contribué à jeter un éclairage appréciable sur nombre de problèmes importants qui se posent dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'extrême pauvreté, comme le signalent dans leurs rapports respectifs, MM. Türk et Despouy, est en soi la négation de tous les droits. UN وكما يشير الى ذلك تقرير السيد تورك وتقرير السيد ديسبوي، فان الفقر المدقع يمثل في حد ذاته انكار جميع الحقوق.
    Mme Evatt déplore l'attitude du Gouvernement iraquien et s'associe aux préoccupations exprimées à ce sujet par M. Türk. UN وأعربت السيدة إيفات عن أسفها لموقف الحكومة العراقية وقالت إنها تشاطر الانشغالات التي أعرب عنها السيد تورك في هذا الصدد.
    Nous sommes en particulier reconnaissants à l'Ambassadeur Danilo Türk pour son leadership et le temps qu'il a accordé à cette question. UN ونشعر بالامتنان بصفة خاصة للسفير دانيلو تورك لقيادته وللوقت الذي كرسه لهذا المسعى.
    Quarante-quatrième M. Helmut Türk M. Ernesto Martínez-Gondra M. Guillaume Pambou-Tchivounda UN الرابعـة السيد هيلموت تورك السيــد أرنسـتو مارتينيز - غوندرا السيد غييوم بامبو - تشيغوندا
    J'ai récemment écrit au Conseil de sécurité pour lui narrer l'histoire de ces rapports, et la semaine dernière j'ai rencontré son Président, l'Ambassadeur Türk, pour lui renouveler ces inquiétudes. UN وكتبت مؤخرا إلى مجلس اﻷمن أسرد من جديد تاريخ تلك التقارير وتقابلت في اﻷسبوع الماضي مع السفير تورك رئيس مجلس اﻷمن ﻷؤكد له من جديد تلك الشواغل.
    On trouvera exposée dans le présent rapport l'évolution de la situation en Guinée-Bissau depuis mon dernier rapport et l'exposé de M. Türk. UN 3 - ويغطي هذا التقرير التطورات المستجدة في غينيا - بيساو منذ تقديم تقريري الأخير، والإحاطة التي قدمها السيد تورك.
    Pour 1998, il se compose de S. E. M. Danilo Türk (Slovénie), Président, ainsi que du Gabon et du Portugal, Vice-Présidents. UN وفي عام ١٩٩٨، تألف المكتب من سعادة السيد دانيلو تورك )سلوفينيا(، وقدم وفدا غابون والبرتغال نائبي الرئيس.
    À sa 1671e séance, tenue le 13 juillet 1998, le Comité a remercié M. Türk de sa contribution. UN وأعربت اللجنة، في جلستها ١٧٦١ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ٨٩٩١، عن تقديرها لمساهمة السيد تورك.
    M. Helmut Türk UN السيد هيلموت تيرك
    La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. le juge Caminos, Président; MM. les juges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffman, membres. UN وفيما يلي تشكيل الغرفة حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكن وبارك وتريفيس وخيسوس ولاكي وبافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more