Le texte de la loi et celui du Government's 1996 Statement of Policy on Family Violence figurent dans les annexes S et T de ce même rapport. | UN | وأرفق بالتقرير ذاته نص القانون و " بيان الحكومة السياسي عام 1996 بشأن العنف العائلي " في المرفق قاف والمرفق راء. |
Remplacer l'alinéa par le libellé suivant pour refléter la disposition pertinente de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale : | UN | يُستعاض عن الفقرة الفرعية بما يلي بحيث تعكس الحكم ذا الصلة الوارد في قرار الجمعية العامة 56/24 راء: |
Remplacer l'alinéa par le libellé suivant pour refléter la disposition pertinente de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale : | UN | يُستعاض عن الفقرة الفرعية بما يلي بحيث تعكس الحكم ذا الصلة الوارد في قرار الجمعية العامة 56/24 راء: |
Transport de 120 000 passagers et de 40 000 T de fret par voie aérienne | UN | نقل 000 120 مسافر و 000 40 طن من الشحنات جوا |
Transport à bord d'aéronefs de la MONUC, en fonction de la place disponible, de 1 500 T de cargaison humanitaire | UN | نقل 500 1 طن من شحنات المساعدات الإنسانية على متن طائرات البعثة حسب توافر الأماكن |
257. Le Comité a donc convenu de transmettre le projet de décision qui figure dans la section T de l’annexe I au présent document à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. | UN | 257- ولذلك وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع راء من المرفق الأول لهذه الوثيقة للنظر فيه. |
Les consultations tenues en application de la résolution 53/77 T de l’Assemblée générale ont permis de cerner les défis multidimensionnels que représente le trafic des armes légères et souligné la nécessité d’attaquer le problème sous différents angles. | UN | ٥٥ - أدت المشاورات التي جرت عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ راء إلى إبراز التحديات المتعددة اﻷبعاد التي ينطوي عليها الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، والتي يجب مواجهتها من عدة نواح. |
Rés. 52/38 T de l’Assemblée générale | UN | قـرار الجمعيـة العامة ٥٢/٣٨ راء |
La Conférence du désarmement, rappelant la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale des Nations Unies, relative à la coopération multilatérale dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération et à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يذكر بقرار الجمعية العامة 56/24 راء بشأن التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
d) Aidera les États Membres à mener à bien les initiatives qu'ils auront prises dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] | UN | (د) مساعدة الدول الأعضاء في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء] |
c) Coopération multilatérale renforcée dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération pour contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] | UN | (ج) تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء] |
d) Prise de conscience accrue de la part des États du lien étroit qui existe entre les progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] | UN | (د) زيادة وعي الدول بالصلة الوثيقة بين التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء] |
Rés. 55/33 T de l'Assemblée générale | UN | قرار الجمعية العامة 55/33 راء |
Rés. 51/45 T de l'Assemblée générale | UN | قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ راء |
Rés. 54/54 T de l'Assemblée générale | UN | قرار الجمعية العامة 54/54 راء |
L’une des premières activités du Centre régional a consisté à aider le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l’ONU à organiser un séminaire régional à Lima (Pérou) du 23 au 24 juin 1999, conformément à la résolution 53/77 T de l’Assemblée générale du 4 décembre 1998 qui demandait au Secrétaire général de tenir de larges consultations sur le trafic d’armes légères. | UN | وكخطوة أولى في هذا النشاط، ساعد المركز اﻹقليمي إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل للمنطقة، عقدت في ليما يومي ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ راء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذل طُلب بموجبه إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات واسعة النطاق عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة. |
Capacité : au Japon, une installation capable de traiter quotidiennement 2 T de PCB par hydrodéchloration catalytique a été construite et est en service. | UN | 184- السعة: أنشئت في اليابان وحدة صناعية قادرة على معالجة 2 طن من مركّبات ثنائي الفينيل يومياً باستخدام عملية الإزالة الحفّازة للكلور باستخدام الهيدروجين، وهي قيد التشغيل حالياً. |
Une moyenne globale de 123 mg de mercure/kg dans le minerai de zinc, générant la mobilisation de 600 T de mercure pendant la production de zinc, a été estimée (Hageman et al, 2010 et références qui y sont contenues). | UN | وقدر المتوسط العالمي لمحتوى الزئبق في الزنك بـ 123 ملجم من الزئبق/كجم من خام الزنك، مما يؤدي إلى تجميع 600 طن من الزئبق أثناء إنتاج الزنك (هاجمان وآخرون، 2010، والمراجِع فيه). |
Location, gestion et exploitation de 30 pousseurs/barges et gestion de la consommation de 3,5 millions de litres de carburants et lubrifiants; transport de 9 000 T de marchandises par voie fluviale | UN | استئجـــــار وتشغيـــــل 30 زورق دفــع/صندلا تستهلك 3.5 ملايين لتـر من الوقود والنفط والزيت ومواد التشحيم، ونقل 000 9 طن من الشحنات عن طريق المجاري المائية الداخلية |
Capacité : au Japon, une installation capable de traiter quotidiennement 2 T de PCB par hydrodéchloration catalytique est en cours de conception et sera construite dans deux ans. | UN | السعة: يجري حالياً في اليابان، وضع خطة لمؤسسة قادرة على معالجة 2 طن من مركبات ثنائي الفينيل يومياً باستخدام عملية CHD وسيتم بناؤها في غضون سنتين. |
Il existe au moins deux stocks identifiés de plus de 10 000 T de déchets de HCB, l'un en Australie et l'autre en Ukraine. | UN | وهناك على الأقل مخزونان محددان مما يزيد عن 10000 ميغاغرام من نفاية سداسي كلورو البنزين، واحد في أستراليا والآخر في أوكرانيا. |