"t de" - Translation from French to Arabic

    • راء
        
    • طن من
        
    • ميغاغرام
        
    Le texte de la loi et celui du Government's 1996 Statement of Policy on Family Violence figurent dans les annexes S et T de ce même rapport. UN وأرفق بالتقرير ذاته نص القانون و " بيان الحكومة السياسي عام 1996 بشأن العنف العائلي " في المرفق قاف والمرفق راء.
    Remplacer l'alinéa par le libellé suivant pour refléter la disposition pertinente de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale : UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية بما يلي بحيث تعكس الحكم ذا الصلة الوارد في قرار الجمعية العامة 56/24 راء:
    Remplacer l'alinéa par le libellé suivant pour refléter la disposition pertinente de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale : UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية بما يلي بحيث تعكس الحكم ذا الصلة الوارد في قرار الجمعية العامة 56/24 راء:
    Transport de 120 000 passagers et de 40 000 T de fret par voie aérienne UN نقل 000 120 مسافر و 000 40 طن من الشحنات جوا
    Transport à bord d'aéronefs de la MONUC, en fonction de la place disponible, de 1 500 T de cargaison humanitaire UN نقل 500 1 طن من شحنات المساعدات الإنسانية على متن طائرات البعثة حسب توافر الأماكن
    257. Le Comité a donc convenu de transmettre le projet de décision qui figure dans la section T de l’annexe I au présent document à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. UN 257- ولذلك وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع راء من المرفق الأول لهذه الوثيقة للنظر فيه.
    Les consultations tenues en application de la résolution 53/77 T de l’Assemblée générale ont permis de cerner les défis multidimensionnels que représente le trafic des armes légères et souligné la nécessité d’attaquer le problème sous différents angles. UN ٥٥ - أدت المشاورات التي جرت عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ راء إلى إبراز التحديات المتعددة اﻷبعاد التي ينطوي عليها الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، والتي يجب مواجهتها من عدة نواح.
    Rés. 52/38 T de l’Assemblée générale UN قـرار الجمعيـة العامة ٥٢/٣٨ راء
    La Conférence du désarmement, rappelant la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale des Nations Unies, relative à la coopération multilatérale dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération et à l'action mondiale contre le terrorisme, UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يذكر بقرار الجمعية العامة 56/24 راء بشأن التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    d) Aidera les États Membres à mener à bien les initiatives qu'ils auront prises dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] UN (د) مساعدة الدول الأعضاء في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    c) Coopération multilatérale renforcée dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération pour contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] UN (ج) تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    d) Prise de conscience accrue de la part des États du lien étroit qui existe entre les progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et l'action mondiale contre le terrorisme. [nouveau mandat découlant de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale] UN (د) زيادة وعي الدول بالصلة الوثيقة بين التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    Rés. 55/33 T de l'Assemblée générale UN قرار الجمعية العامة 55/33 راء
    Rés. 51/45 T de l'Assemblée générale UN قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ راء
    Rés. 54/54 T de l'Assemblée générale UN قرار الجمعية العامة 54/54 راء
    L’une des premières activités du Centre régional a consisté à aider le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l’ONU à organiser un séminaire régional à Lima (Pérou) du 23 au 24 juin 1999, conformément à la résolution 53/77 T de l’Assemblée générale du 4 décembre 1998 qui demandait au Secrétaire général de tenir de larges consultations sur le trafic d’armes légères. UN وكخطوة أولى في هذا النشاط، ساعد المركز اﻹقليمي إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل للمنطقة، عقدت في ليما يومي ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ راء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذل طُلب بموجبه إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات واسعة النطاق عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    Capacité : au Japon, une installation capable de traiter quotidiennement 2 T de PCB par hydrodéchloration catalytique a été construite et est en service. UN 184- السعة: أنشئت في اليابان وحدة صناعية قادرة على معالجة 2 طن من مركّبات ثنائي الفينيل يومياً باستخدام عملية الإزالة الحفّازة للكلور باستخدام الهيدروجين، وهي قيد التشغيل حالياً.
    Une moyenne globale de 123 mg de mercure/kg dans le minerai de zinc, générant la mobilisation de 600 T de mercure pendant la production de zinc, a été estimée (Hageman et al, 2010 et références qui y sont contenues). UN وقدر المتوسط العالمي لمحتوى الزئبق في الزنك بـ 123 ملجم من الزئبق/كجم من خام الزنك، مما يؤدي إلى تجميع 600 طن من الزئبق أثناء إنتاج الزنك (هاجمان وآخرون، 2010، والمراجِع فيه).
    Location, gestion et exploitation de 30 pousseurs/barges et gestion de la consommation de 3,5 millions de litres de carburants et lubrifiants; transport de 9 000 T de marchandises par voie fluviale UN استئجـــــار وتشغيـــــل 30 زورق دفــع/صندلا تستهلك 3.5 ملايين لتـر من الوقود والنفط والزيت ومواد التشحيم، ونقل 000 9 طن من الشحنات عن طريق المجاري المائية الداخلية
    Capacité : au Japon, une installation capable de traiter quotidiennement 2 T de PCB par hydrodéchloration catalytique est en cours de conception et sera construite dans deux ans. UN السعة: يجري حالياً في اليابان، وضع خطة لمؤسسة قادرة على معالجة 2 طن من مركبات ثنائي الفينيل يومياً باستخدام عملية CHD وسيتم بناؤها في غضون سنتين.
    Il existe au moins deux stocks identifiés de plus de 10 000 T de déchets de HCB, l'un en Australie et l'autre en Ukraine. UN وهناك على الأقل مخزونان محددان مما يزيد عن 10000 ميغاغرام من نفاية سداسي كلورو البنزين، واحد في أستراليا والآخر في أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more