"ta propre vie" - Translation from French to Arabic

    • حياتك الخاصة
        
    • بحياتك
        
    • حياتكِ الخاصة
        
    Quand tu seras diplômé et que tu vivras ta propre vie. Open Subtitles حينما تتخرج من الجامعه وانت تعيش حياتك الخاصة
    Donc tu préférerais prendre ta propre vie que de mettre fin à une de mes créations ? Open Subtitles لذا تفضل أن تأخذ حياتك الخاصة من انهاء واحدة من إبداعات بلدي؟
    - Ce que je veux c'est que tu vives ta propre vie, que tu arrètes de vivre à travers moi! Open Subtitles كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي
    Et il y a une limite au progrès que tu peux faire si tu n'es pas honnête sur ce qui se passe dans ta propre vie. Open Subtitles وهنالك حدود للكم الذي تتعامل معه والذي تستطيع تحمله ببقائك كاذبا حول مايحدث بحياتك
    Tu étais prête à sacrifier ta propre vie en essayant de l'aider. Open Subtitles كنتِ على استعداد أن تضحي بحياتك كلها لمساعدته
    Écoute, si tu ne refais pas surface, tu seras en retard pour ta propre vie. Open Subtitles نعم، حسناً كيتي اذا لم تخرجي للعالم فستكونين متأخرة عن عيش حياتكِ الخاصة
    Je voulais que tu vives ta propre vie sans avoir cette idée que tu devais être comme moi. Open Subtitles أنا أريد منك أن تعيش حياتك الخاصة وليس لديها هذه الفكرة أنه كان عليك أن تكون مثلي.
    Parfois il m'est difficile de me rappeler que tu as ta propre vie. Open Subtitles بعض الاحيان يكون من الصعب بالنسبة لي ان اتذكر انّ لديكِ حياتك الخاصة
    T'essayes de vivre ta propre vie. Open Subtitles تحاولين عيش حياتك الخاصة وأريد أن تعرفي , أمي
    Tu as sauvé ta propre vie. Open Subtitles قمت بحفظ حياتك الخاصة هذه المرة.
    Ça te donnes des perspectives sur ta propre vie. Open Subtitles فهو يوفر لك منظور على حياتك الخاصة.
    Tu la trouvera en regardant dans ta propre vie. Open Subtitles ستجدها، عندما تنظر إلى حياتك الخاصة.
    Evan, je te remercie vraiment pour tout ce que tu as fait, mais tu as ta propre vie, alors tu n'as pas besoin de gérer la mienne. Open Subtitles أسمع (ايفان) أنا فعلاً ممتنه لما قمت به من أجلنا ولكن أنت لديك حياتك الخاصة لذا لايجب أن تتدخل في حياتي الخاصة
    Tu es trop occupé à inventer ta propre vie. Open Subtitles أنت مشغول للغاية بصنع حياتك الخاصة
    Mais tu réagis mal à son succès parce que ... tu n'es pas heureux de ta propre vie ! Open Subtitles انت ليمكنك أن تكون سعيداً من أجله لانك لست سعيداً بحياتك
    juste parce que t'arrivais pas assembler deux trois pièces tu as risqué ta propre vie malgré que tu aies une famille à t'occuper en plus je suis le gosse le plus chanceux au monde et moi le plus chanceux pa... Open Subtitles أجل أي عبقري قد يوصل الأسلاك معاً بينما أنت خاطرت بحياتك رغم أنك المعيل الوحيد لعائلة خمسة
    Tu sais, je pense que c'est parce que tu es tellement obsédée par ta propre vie que la seule chose que tu vois dans la mienne est ce que tu n'as pas. Open Subtitles تعلمين,أعتقد أن سبب ذلك لأنكِ مهووسة للغاية بحياتك وأن الشئ الوحيد الذي يمكنكِ رؤيته في حياتي هو ما ليس لديك
    Pourquoi ne va tu pas juste t'occuper de ta propre vie, tout va bien ! Open Subtitles لما لاتذهب وتهتم بحياتك الخاصة؟
    Combien de temps vas-tu attendre avant de vivre ta propre vie ? Open Subtitles إلى ماذا ستنتظر حتى تبدأ بحياتك الخاصة؟
    Où vas-tu ? Tu devrais commencer à t'intéresser à ta propre vie. Open Subtitles ربما يجدر بك البدء في الإهتمام بحياتك الخاصة!
    Mais je pense qu'il est temps pour toi de commencer à penser à ta propre vie. Open Subtitles لتبدأي بالتفكير في حياتكِ الخاصة ..
    Tu as ta propre vie, donc... Open Subtitles لديكِ حياتكِ الخاصة 00

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more