"ta situation" - Translation from French to Arabic

    • وضعك
        
    • حالتك
        
    • موقفك
        
    • وضعكِ
        
    • بحالتك
        
    • بوضعك الحالي
        
    • لموقفك
        
    Tu exploites ta situation pour faire du rap, et moi je t'exploite en retour. Open Subtitles أنت تستَغل وضعك لغناء الراب، و انا أسّتغل ما تستغله
    Je pourrai facturer toutes ces heures que nous faisons, mais vu ta situation financière actuelle... Open Subtitles أستطيع أن آخذ هذا والفواتير تصل إلى حزمه للساعه ولكن بنائاً على وضعك المادي
    Ok, bien, tu dois de réévaluer ta situation actuelle et parler maintenant. Open Subtitles حسناً إذاً انت بحاجة لإعادة تقييم وضعك الحالي و التحدث الآن
    Oh, juste un truc avec lequel je m'amuse qui pourrait être ou ne pas être un commentaire sur ta situation. Open Subtitles انه فقط شيء بسيط كنت الهو به من قبل وربما هو تعليق على حالتك
    Tu devrais demander à l'androïde, t'assurer qu'ils n'empireront pas ta situation. Open Subtitles قد ترغب في تشغيل تلك التي كتبها الروبوت، تأكد من أنها لا تجعل حالتك أسوأ.
    J'ai réfléchi à ta situation et j'en ai touché un mot à mon père. Open Subtitles لقد كنت أفكر في موقفك ولقد تحدثت إلي والدي
    Je voulais te dire que, si tu as besoin de quelqu'un pour parler de ta situation, je suis là. Open Subtitles ..لقد أردت القول , أنكِ اذا احتجتي شخصا للحديث معه حول وضعكِ ,امم أنا رجلكِ
    Je suis vraiment désolée à propos de ta situation. Open Subtitles أنا بغاية الأسف حقاً لسماعي بحالتك الراهنة.
    On connait toutes des filles dans ta situation, et tu sais ce qui se passe pour elles ? Open Subtitles جميعنا عرفنا فتيات بمثل وضعك وهل تعرفين ماذا يحدث لهن ؟
    Je crois que ta situation est bien pire. Open Subtitles ه. وأعتقد أن وضعك هو أسوأ من ذلك بكثير، يا عزيزي.
    Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que tu ne l'avais pas mise dans ta situation. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة ,دون السماح لها بكشف وضعك
    Tu sembles assez suffisant pour quelqu'un dans ta situation. Open Subtitles تبدو مزهواً بنفسك كثيرا بالنسبة لشخص في وضعك.
    Tu devrais passer une petite annonce pour expliquer ta situation. Open Subtitles حسنا، ربما يجب أن تنشر إعلان شخصي، كما تعلم، حيث يمكنك شرح وضعك
    Je ne ferais pas de comparaisons avec ta situation actuelle. Open Subtitles وأود أن يتم إجراء أية مقارنات لن أقوم بعقد مقارنة مع وضعك الحالي
    Idéalement, tu pourrais faire d'autres offres, mais ce n'est pas le cas dans ta situation en ce moment. Open Subtitles ولكن هذا يختلف عن حالتك في الوضع والوقت الحالي
    D'accord, laisse-moi juste leur expliquer ta situation, et ensuite tu pourras t'asseoir avec eux et leur raconter ton histoire. Open Subtitles دعني أتحدث معهم دعني فقط أشرح حالتك بعدها بإمكانك الجلوس معهم
    Tu restes assis à accuser la vie, n'acceptant aucune responsabilité concernant ta situation. Open Subtitles تجلس هناك وتلوم الدنيا لبيعها لك يد كريهه ولا مره تحملت المسؤوليه مهما كانت حالتك
    ta situation est intenable. Tu tiens à une fille qui n'a probablement plus longtemps à vivre. Open Subtitles إن موقفك ضعيف، تحفل بفتاة غالبًا لن تحيا طويلًا.
    Aucun de nous ne peut savoir comment il se sentirait dans ta situation, et aucun de nous n'aura à vivre avec les conséquences de ta décision. Open Subtitles لا أحد منا يُمكنه معرفة كيفية الشعور بذلك وأن يتواجد في موقفك ، ولا يتوجب على أحدنا أن يتعايش مع عواقب قراره
    Si tu évalues correctement ta situation, tu arriveras à la seule conclusion raisonnable qui soit. Open Subtitles إذا أمعنت التفكير في موقفك فإنك ستصل للحل الوحيد المتاح لك
    Une femme dans ta situation chercherait une protection. Open Subtitles إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية
    Eh bien, tu ne voudrais pas être percé d'une aiguille pleine de liquide non lié à ta situation. Open Subtitles حسنًا، أعني، أنت لست بحاجة لأن تُثقَب بإبرة مليئة بسائل لا علاقة لها بوضعك الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more