"tableau des effectifs" - Translation from French to Arabic

    • ملاك الموظفين
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • جدول الملاك
        
    • جدول الوظائف
        
    • جدول التوظيف
        
    • ملاك الوظائف
        
    • ملاك موظفي
        
    • جدول الموظفين
        
    • بملاك الموظفين
        
    • الجدول الوظيفي
        
    • جدول موظفي
        
    • جدول ملاك
        
    • حالة التوظيف
        
    • قائمة قوة الأفراد العاملين
        
    • جدول توظيف
        
    18. Décide que le tableau des effectifs pour l'exercice biennal 20122013 sera celui présenté en annexe à la présente résolution ; UN 18 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    On trouvera à l'annexe III du présent rapport un récapitulatif détaillant les modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau des effectifs nécessaires. UN ويرد موجز مفصل للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Le Comité consultatif affirme une fois de plus que ces postes auraient dû apparaître dans le tableau des effectifs en tant que postes temporaires. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    Toutefois, la valeur en dollars du budget pour des postes du tableau des effectifs a augmenté de 30,6 %, passant de 13,73 millions de dollars à 17,93 millions de dollars. UN إلا أن الميزانية الدولارية للوظائف المدرجة في الملاك الوظيفي قد زادت بنسبة 30.6 في المائة أي من 13.73 مليون دولار إلى 17.93 مليون دولار.
    4. Approuve le tableau des effectifs pour le budgetprogramme, qui figure dans le tableau 2 ciaprès; UN 4- يوافق على جدول الملاك للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛
    À cet égard, il convient aussi de noter que les nominations initiales ne peuvent actuellement être faites que pour une courte durée ou une durée déterminée, n'excédant pas un an, dans le cadre du tableau des effectifs approuvé par l'Assemblée générale. UN ويجدر باﻹشارة أيضا في هذا الصدد أنه لا يجوز في ظل الظروف الحالية إجراء التعيينات اﻷولية إلا بعقود قصيرة اﻷجل أو محددة المدة، لا تتجاوز سنة واحدة، وفي إطار جدول الوظائف الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Il était maintenant proposé d'inscrire ces deux postes au tableau des effectifs. UN والمطلوب الآن تثبيت هاتين الوظيفتين ضمن جدول ملاك الموظفين.
    4. Approuve le tableau des effectifs pour le budgetprogramme, tel qu'il est présenté au tableau xx ciaprès; UN ٤- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول ـ ـ أدناه؛
    Source : Système intégré de gestion (IMIS), tableau des effectifs au mois de mai 2006. UN المصدر: جدول ملاك الموظفين التفصيلي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في أيار/مايو 2006.
    Le tableau des effectifs actuels et prévus figure à l’annexe III. UN وييبين المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح.
    Le Comité consultatif affirme une fois de plus que ces postes auraient dû apparaître dans le tableau des effectifs en tant que postes temporaires. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    Le tableau des effectifs tel qu'approuvé prévoit 244 postes : 91 administrateurs et 153 agents des services généraux. UN ويضم ملاك الموظفين المعتمد ٢٤٤ وظيفة: منها ٩١ وظيفة من الفئة الفنية و ١٥٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Le tableau des effectifs proposés qui figure à l’annexe IV tient compte de ces modifications. UN ويعكس ملاك الموظفين المقترح الوارد في المرفق الرابع هذه التغييرات.
    On trouvera ci-après le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés. UN وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح:
    Il a été informé que la différence correspond au coût des postes inscrits au tableau des effectifs du PNUE. UN وأبلغت بأن الموارد اﻹضافية تمثل مبالغ لازمة لتغطية وظائف مدرحة في جدول الملاك الوظيفي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Comme il est expliqué en détail ci-après, le tableau des effectifs tient également compte du redéploiement et de la réaffectation de postes existants. UN وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة.
    La nomination, à la tête du nouveau Département des affaires de désarmement d'un sous-secrétaire général, est également entérinée dans le tableau des effectifs approuvé pour ce département, qui prévoit seulement 41 personnes, y compris les fonctionnaires de la catégorie des services généraux. UN وإن تعيين رئيــس ﻹدارة شــؤون نزع السلاح في مستوى مساعد لﻷمين العام يؤيده أيضا جدول التوظيف المصدق به لتلك اﻹدارة، والذي يتضمن ٤١ شخصا فقط، بمــا في ذلك موظفي الخدمات العامة.
    — Répartition du tableau des effectifs proposés par bureau 74 UN توزيع ملاك الوظائف المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، حسب المكاتب
    Ce poste figure sur le tableau des effectifs du Bureau des affaires de désarmement au chapitre 3B. UN وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء.
    tableau des effectifs du secrétariat de la Convention UN جدول الموظفين لأمانة الاتفاقية
    S'agissant du tableau des effectifs, elle a noté qu'il avait été fourni dans un rapport précédent et que faute de place, il n'avait pu être inclus dans le présent document. UN ولاحظت فيما يتعلق بملاك الموظفين أنه كان قد قُدّم في تقرير سابق وبسبب ضيق المكان لم يتم إدراجه في الوثيقة الحالية.
    En attendant, le tableau des effectifs sera maintenu dans le cadre des limites budgétaires révisées indiquées dans les tableaux 2A, 3A, 5A et 6A du présent rapport, sous réserve que les recettes prévues soient effectivement perçues. UN وإلى أن يتم ذلك، فسيبقى الجدول الوظيفي على حاله في إطار الحدود التنقيحية للميزانية الواردة في الجداول ٢ ألف و٣ ألف و٥ ألف و٦ ألف من هذا التقرير، رهنا بتحقق الدخل المدرج في الميزانية.
    Annexe III tableau des effectifs du secrétariat pour l'exercice biennal 2012-2013 UN المرفق الثالث جدول موظفي أمانة اتفاقية بازل لفترة السنتين 2012 - 2013: الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    60. On trouvera à l'annexe VI le tableau des effectifs du secrétariat au 30 juin 1998. UN ٠٦- يبين المرفق السادس حالة التوظيف في اﻷمانة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    On craint qu'il n'y ait pas assez de postes vacants sur le tableau des effectifs pouvant être pourvus par des minorités afin d'atteindre l'objectif fixé en la matière par le Corps de protection du Kosovo, qui est de 10 %. UN ومن دواعي الانشغال أنه لا توجد شواغر كافية في قائمة قوة الأفراد العاملين مخصصة للأقليات لشغلها بغية بلوغ هدف تخصيص 10 في المائة للأقليات في فيلق حماية كوسوفو.
    Pour mettre en œuvre un authentique système de gestion axé sur les résultats, il faudrait accroître la marge de manœuvre budgétaire accordée aux chefs de secrétariat par les organes directeurs des organismes des Nations Unies, les États membres se contentant d’approuver une structure des postes indicative basée sur les tâches à exécuter plutôt que sur un tableau des effectifs rigides. UN فالتنفيذ التام للإدارة المستندة إلى النتائج سيستلزم أن تقوم مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة بمنح المديرين التنفيذيين المزيد من المرونة في الميزانية، مع قيام الدول الأعضاء بالموافقة على هيكل إرشادي للوظائف يقوم على أساس المهام التي يجب أداؤها بدلاً من وضع جدول توظيف لا يتسم بالمرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more