"tahar" - Translation from French to Arabic

    • طاهر
        
    • الطاهر
        
    • تاهار
        
    3. La source informe le Groupe de travail qu'Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui Al Uteibi, né le 7 mars 1959, est théologien. UN 3- أبلغ المصدر الفريق العامل بأن عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي، المولود في 7 آذار/مارس 1959، هو عالم دين.
    Tunisie Slabeddine Dhambri, Tahar Fellous, Emma Lazoughli, Fethi Setty, Sabri Chaabani, Nabil Ammar UN صلاح الدين ضمبري، طاهر فلّوس، آمنة لازوغلي، فتحي سِبتي، صبري شعباني، نبيل عمار تونس
    La détention de M. Walid Lamine Tahar Samaali n'est pas arbitraire. UN إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً.
    Tahar Hadj-Sadok, secrétariat de la CCNUCC, coordonnateur UN الطاهر الحاج صادق، أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة
    On leur refile une ancienne version de "Tahar". Open Subtitles يمكننا أن نعطيهم النسخة القديمة من "تاهار"
    Tahar Fellous Réfai, Directeur général des relations extérieures et de la coopération internationale UN طاهر فلوس رفاعي ، المدير العام للعلاقات الخارجية والتعاون الدولي
    Concernant M. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi. UN بشأن: السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي.
    S'inscrivant dans l'oeuvre civilisationnelle amorcée par Tahar Haddad et Habib Bourguiba, cette politique s'articulera autour de trois grands paramètres : la parité dans la vie publique, le partenariat dans la famille et l'accès aux postes de décision. UN وهذه السياسة التي تندرج ضمن الإنجازات الحضارية التي بدأها طاهر حداد والحبيب بورقيبة، تتمحور حول ثلاثة بارامترات رئيسية: المساواة في الحياة السياسية والشراكة داخل الأسرة والوصول إلى مراكز القرار.
    2.1 En tant que fonctionnaire du Ministère des affaires religieuses, Tahar Bourefis était enseignant et imam à la mosquée de Kaous, une commune voisine de son lieu de résidence. UN 2-1 طاهر بورفيس هو موظف بوزارة الشؤون الدينية ويعمل مدرساً وإماماً بجامع قاوس، وهي بلدية مجاورة لمحل إقامته.
    Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. UN وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية.
    En l'espèce, le Comité constate que l'État partie n'a fourni aucun élément susceptible de montrer qu'il s'est acquitté de son obligation de protéger la vie de Tahar et Bachir Bourefis. UN وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تفيد بأنها أوفت بالتزامها المتمثل في حماية حياة طاهر وبشير بورفيس.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Tahar et Bachir Bourefis cause à l'auteure et à ses enfants. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ، وكذلك أبناؤها، من قلق وضيق جراء اختفاء طاهر وبشير بورفيس.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a fourni aucune explication sur ce que sont devenus Tahar et Bachir Bourefis, ni sur le lieu où ils se trouveraient, malgré les multiples demandes que l'auteure lui a faites en ce sens. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مكان وجود طاهر وبشير بورفيس أو مصيرهما، على الرغم من الطلبات العديدة التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى الدولة الطرف.
    Le Comité en conclut que la disparition forcée de Tahar et Bachir Bourefis depuis près de dixsept ans a soustrait ceux-ci à la protection de la loi et les a privés de leur droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique, en violation de l'article 16 du Pacte. UN وتخلص اللجنة إلى أن اختفاء طاهر وبشير بورفيس قسراً منذ ما يقارب 17 عاماً حرمهما من حماية القانون ومن حقهما في أن يُعترف لهما بالشخصية بالقانونية، وفي ذلك انتهاك للمادة 16 من العهد.
    2.4 Toutes les démarches possibles ont été entreprises par Tahar Rakik auprès des autorités compétentes afin de connaître le sort de son fils. UN 2-4 واستنفد طاهر رقيق كافة الإجراءات الممكنة لدى السلطات المعنية لمعرفة مصير ابنه.
    65. À la 4e séance, le 13 juin, il a été rendu hommage à M. Tahar HadjSadok, Secrétaire exécutif adjoint du secrétariat de la Convention, qui achevait son mandat. Des déclarations ont été faites par 14 Parties. UN 65- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، أدلى ممثلو 14 طرفاً ببيانات أشادوا فيها بالسيد طاهر حاج - صدوق، نائب الأمينة التنفيذية لأمانة الاتفاقية، بمناسبة اقترابه من نهاية ولايته.
    Concernant M. Walid Lamine Tahar Samaali. UN بشأن السيد وليد لأمين طاهر سماعلي.
    M. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi UN السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي
    Tahar Hadj-Sadok, secrétariat de la [FCCC] [Convention-cadre UN الطاهر الحاج صادق، أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية
    Suite à cette recommandation le Prix Tahar HADDAD pour la meilleure production médiatique -écrite, radio ou télévisée- a été institué en vertu du décret n° 99-1037 en date du 17 mai 1999. UN - وفي أعقاب هذه التوصية، أنشئت بمقتضى المرسوم رقم 99-1037 المؤرخ 17 أيار/مايو 1999، جائزة الطاهر حداد لأفضل إنتاج إعلامي مكتوب أو إذاعي أو تلفزيوني.
    Faites place à Luis Costa, l'homme qui a créé "Tahar" ! Open Subtitles افسحوا الطريق لـ (لويس كوستا) الرجل الذي صنع الـ "تاهار"
    Sans oublier la note guerrière, ...d'où son nom noble et fier: "Tahar" ! Open Subtitles من أين أتيت بهذا الاسم الممتاز " " تاهار !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more