"taille d'un" - Translation from French to Arabic

    • بحجم
        
    • حجم طفل
        
    Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. Open Subtitles وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع.
    Et c'est pour quoi cette géante pièce vide de la taille d'un stade ? Open Subtitles حسناً عرفته وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟
    Et Norbit, quand il était petit, avait un zizi de la taille d'un pâté impérial. Open Subtitles و نوربت , عندما كان نوربت ولد صغير كانت قذارته بحجم البيضة
    À la taille d'un microbe. Benes sera dans une profonde hypothermie. Open Subtitles تقريبا بحجم الجرثومة وذلك اثناء خفض درجة حرارة بينيز
    Si on change de sujet, je crois bien que j'ai dit preum's avec le capybara, un rongeur de la taille d'un bebe hippopotame. Open Subtitles ان كنا سنغير الموضوع فأعتقد أنني أول من حجز بحيوان الـ(كاببارا) صاحب حجم طفل رضيع لـ فرس النهر
    Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. Open Subtitles البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية
    Une dose de la taille d'un petit pois. Comment ça peut être trop ? Open Subtitles أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء فكيف يكون هذا كثيرا ؟
    En Afrique seulement, et depuis à peine une cinquantaine d'années, des étendues de la taille d'un pays entier ont été touchées par la désertification. UN ففي افريقيا وحدها، خلال ٥٠ سنة تقريبا تضررت من جراء التصحر مناطق بحجم البلدان.
    Le Gouvernement a, par conséquent, fait état de son intention de déployer une unité de la taille d'un bataillon des Forces armées centrafricaines (FACA) à Birao. UN ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو.
    Le quartier général de la force est installé à Monrovia et six bataillons d'infanterie sont déployés dans deux secteurs, en plus de la force d'intervention rapide qui est de la taille d'un bataillon. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    S'agissant de la taille d'un Conseil réformé, nous devrions aussi adopter une approche intermédiaire. UN فيما يتعلق بحجم المجلس المصلح، ينبغي لنا اعتماد نهج وسيط أيضاً.
    En ce qui concerne la taille d'un Conseil élargi, nous sommes favorables à l'ajout de 11 sièges. UN فيما يتعلق بحجم مجلس موسع، نؤيد إضافة 11 مقعدا.
    Sont utilisés à des fins d'identification des insignes de plastique de la taille d'un carte de crédit, et dont il existe trois types : UN تتمثل وثائق الترخيص الملموسة في شارات بلاستيكية بحجم بطاقة الائتمان. وهناك ثلاثة أنواع من وثائق الترخيص:
    Quant à la taille d'un Conseil réformé, le nombre de ses membres devrait être d'une vingtaine. UN وفيما يتعلق بحجم المجلس بعد إصلاحه، نرى أن عدد أعضاء المجلس المصلح ينبغي أن يكون في أوائل العشرينات.
    Il aurait effectué une bonne partie de sa détention dans une niche en béton de la taille d'un cercueil. UN وأفيد بأنه قضّى جزءا كبيرا من احتجازه في زنزانة أسمنتية صغيرة بحجم التابوت.
    Ma mère veut des seins de la taille d'un ballon de basket. N'y pense plus. Open Subtitles أمي تريد أثداء بحجم كرة السلة، أنت التي دعي الأمر
    C'est de la taille d'un iceberg. Cela paraît peu probable que vous puissiez le rater. Open Subtitles إنّها بحجم جبل جليديّ، ومستبعد تمامًا أن تُغفلها
    Ce mec, la dernière fois qu'il s'est mis au marbre, la zone de frappe était de la taille d'un dessous de verre, avant ça, c'était aussi large que mon gros cul. Open Subtitles في آخر مرة حكَم بها مباراة قلص مساحة الضرب وجعلها بحجم منديل . بالرغم من أنها بحجم مؤخرتي السمينة أساساً
    Et cela enverra un nuage mortel de dioxyde de carbone de le taille d'un terrain de football. Open Subtitles وهذا سوف يرسل سحابة قاتلة من ثاني أكسيد الكربون بحجم ملعب لكرة القدم
    Ça fait la taille d'un grain de riz mais c'est aussi puissant qu'une grenade. Open Subtitles بحجم حبة الارز لكنها قوية كالقنبلة اليدوية
    Et, ainsi, Ray est-- la taille d'un tot tater. Open Subtitles و، حسنا، راي is-- حجم طفل بطاطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more