"taille de la population" - Translation from French to Arabic

    • عدد السكان
        
    • حجم السكان
        
    • لحجم السكان
        
    • الحجم السكاني
        
    • بحجم السكان
        
    • لحجم الشريحة
        
    Les politiques démographiques coercitives ou celles qui favorisent la réduction de la taille de la population ne sont jamais judicieuses parce qu'elles sont incapables de résoudre les problèmes que pose la pauvreté. UN وتعد السياسات السكانية القسرية أو السياسات التي تشدد على تخفيض عدد السكان وتشجع عليه غير ملائمة أبدا، لأنها لا يمكن أن توجِـد حلولا للمشاكل التي يفرضها الفقر.
    Cependant, si le taux de croissance annuel était de 2,7 %, la taille de la population doublerait en 2020. UN لكن إذا بلغ متوسط معدل النمو السنوي 2.7 في المائة فإن عدد السكان سيتضاعف بحلول ذلك العام.
    Note : La taille du cercle correspond à la taille de la population. UN ملاحظة: يتناسب حجم الدوائر مع عدد السكان في كل بلد.
    Les indices doivent être calculés par rapport à la taille de la population et à la prévalence locale de la violence. UN ويلزم حساب المعايير في هذا الصدد بالرجوع إلى حجم السكان وانتشار العنف ضد المرأة على الصعيد المحلي.
    Pour obtenir des moyennes régionales, les pays ont été pondérés en fonction de la taille de la population. UN وللحصول على متوسطات إقليمية، جرى ترجيح البلدان حسب حجم السكان.
    Etant donné qu'au cours de la prochaine décennie, l'augmentation des taux de croissance démographique pourra aller jusqu'à 95 % dans les pays en développement, la baisse des taux de fécondité dans ces pays sera un facteur déterminant de la taille de la population mondiale future. UN ونظرا ﻷن قرابة ٩٥ في المائة من النمو السكاني في العقد القادم ستحدث في البلدان النامية فإن معدل انخفاض الخصوبة في تلك البلدان سيكون محددا حاسما لحجم السكان في العالم.
    Dans les prochaines décennies, la taille de la population et la pyramide des âges constitueront des facteurs importants qui interagiront avec le développement économique et l'environnement dans toutes les parties du monde. UN وعلى مدى العقود المقبلة سيكون الحجم السكاني والهيكل العمري عامليــن مهميــن يتفاعــلان مع التنمية الاقتصادية والبيئة في أرجاء العالم كافة.
    Solutions. Les répercussions écologiques résultent de l'effet conjugué de la taille de la population, des niveaux et modes de consommation et des technologies utilisées. UN 21 - الحلول - الآثار البيئية هي نتاج عدد السكان ومستويات الاستهلاك وأنماطه والتكنولوجيا.
    Bien que les établissements préscolaires soient concentrés dans les villes, leur nombre reste insuffisant, compte tenu en particulier de la taille de la population, et les enfants des zones reculées n'ont pas accès à des centres préscolaires où ils pourraient développer leurs aptitudes et leurs dons. UN ومع أن رياض الأطفال تتركز في المدن إلا أن عددها ما زال دون المستوى المطلوب خاصة إذا ما أخذت نسبة عدد السكان بعين الاعتبار.
    Dans la plupart des pays en développement, un solde migratoire négatif n'a qu'un effet modeste sur la taille de la population. UN 20 - ويؤثر صافي الهجرة السلبي أثراً محدوداً على عدد السكان في معظم البلدان النامية.
    Déclin de la population: la taille de la population diminue de manière constante et près du tiers de la population totale y vit; UN انخفاض عدد السكان - حجم السكان يتناقص باستمرار، وهو أقل بقليل من ثلث سكان البلاد؛
    Parmi les facteurs expliquant le nombre relativement faible de plaintes déposées pour discrimination fondée sur le sexe, on peut citer la taille de la population slovène, une certaine répartition des tâches entre toutes les personnes chargées de ces dossiers, ou encore la montée en puissance du Bureau pour l'égalité des chances et de son action. UN وتتضمن العوامل التي تشكل عددا قليلا نسبيا من شكاوى التمييز الجنساني عدد السكان وتقسيم العمل فيما يتعلق بتناول هذه الحالات وظهور الدور الرئيسي الذي يضطلع به مكتب تكافؤ الفرص.
    Il porte sur les changements en ce qui concerne la taille de la population et sa croissance, la fécondité et la contraception, la mortalité, les migrations internationales, le vieillissement et l'urbanisation de la population, y compris les politiques démographiques relatives à ces changements. UN وهو يناقش التغيرات في عدد السكان والنمو الديمغرافي، والخصوبة، واستخدام وسائل منع الحمل، والوفيات، والهجرة الدولية، وشيوخة السكان، والتحضر، وما يتصل بكل تلك التغيرات من سياسات سكانية.
    Parallèlement, la taille de la population économiquement inactive a augmenté. UN وفي الوقت نفسه، ازداد حجم السكان غير النشطين اقتصاديا.
    i. taille de la population sur la base du recensement de 2008 ou des recensements ultérieurs; UN ' 1` حجم السكان بناء على تعداد 2008 أو ما بعده؛
    On ne connaît pas avec précision la taille de la population, car il n'y a pas eu d'enquête ou de recensement avant ou après l'indépendance. UN نظراً لانعدام إجراء أي مسح أو تعداد في البلاد قبل الاستقلال أو بعده، فمن غير المعروف حجم السكان بأي درجة من الدقة.
    Nota: Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population. UN ملاحظة: جرت موازنة تقديرات الاتجاهات الوطنية مع حجم السكان القارة الأمريكية
    Si les régions en développement continuent de connaître une émigration nette, son impact sur la taille de la population sera néanmoins faible dans un avenir prévisible. UN ورغم أن المناطق النامية ستواصل تسجيل معدلات هجرة صافية، سيكون أثرها على حجم السكان ضئيلا في المستقبل المنظور.
    Toutefois, compte tenu de la taille de la population et de celle de l'appareil gouvernemental à l'échelle du pays, il faut davantage de temps pour que la prise en compte systématique du souci d'égalité des sexes soit appliquée à tous les niveaux. UN ومع ذلك، فنظرا لحجم السكان واتساع نطاق الآلية الحكومية في جميع أنحاء البلد، هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع الصعد.
    Note: Estimations des tendances nationales pondérées par rapport à la taille de la population. UN ملاحظة: تقديرات الاتجاهات الوطنية مرجّحة بحجم السكان.
    − Calculer la taille de la population cible; UN :: وضع تقديرات لحجم الشريحة المستهدفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more