"taliban et" - Translation from French to Arabic

    • الطالبان وتنظيم
        
    • طالبان وتنظيم
        
    • الطالبان ومن
        
    • والطالبان
        
    • حركة الطالبان
        
    • حركة طالبان و
        
    • حكم الطالبان
        
    • من الطالبان
        
    • الطالبان والقاعدة
        
    • الطالبان وما
        
    Les liens entre les chefs des Taliban et Al-Qaida ont tenu depuis plus de 20 ans, mais leurs programmes ne coïncident pas. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    Toujours prêt à dresser les uns contre les autres, Hekmatyar a été l'allié et des Taliban et d'Al-Qaida. UN وأقام حكمتيار، المستعد دوما لاستخدام أي طرف ضد آخر، تحالفات مع كلٍ من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Les activités des extrémistes des Taliban et d'Al-Qaida s'accroissent dans tout le pays. UN فالمتطرفون من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة يزيدون أنشطتهم في مختلف أنحاء البلد.
    Se déclarant de nouveau profondément préoccupé par la multiplication des actes de violence et de terrorisme commis en Afghanistan par les Taliban et AlQaida ainsi que les autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات إحاطة
    Nos efforts sont menacés par la synergie entre les chefs de guerre, la résurgence des Taliban et de leurs alliés et l'industrie des stupéfiants. UN وتتعرض جهودنا للخطر من التهديدات المتعاضدة التي يمثلها أباطرة الحرب والطالبان المنبعثة ومؤيدوها، فضلا عن المخدرات.
    Dans ce pays, la communauté internationale est parvenue à libérer le peuple afghan du joug des Taliban et d'Al Qaida. UN فقد نجح المجتمع الدولي هناك في تحرير الشعب الأفغاني من بلاء حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Elles ont plutôt coopéré avec nombre d'entre eux et de commandants locaux pour contrer le reste des Taliban et des éléments d'Al-Qaida, ce qui a accentué leur autorité réelle ou supposée. UN ولكنها فعلت العكس حين عملت مع كثيرين من جنرالات الحرب والقادة المحليين لمكافحة بقايا الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Le Pakistan reconnaît la gravité du danger que la résurgence des forces extrémistes, y compris les derniers éléments des Taliban et d'Al-Qaida, fait peser sur la sécurité de l'Afghanistan. UN وتدرك باكستان التهديد الخطير لأمن أفغانستان من عودة ظهور القوى المتطرفة، بما في ذلك فلول الطالبان وتنظيم القاعدة.
    La liste était considérée comme un instrument essentiel dans la lutte contre les Taliban et Al-Qaida. UN وتعتبر تلك السلطات القائمة أداة رئيسية في محاربة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    La liste comporte les noms d'Oussama ben Laden, et de personnes associées aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida. UN وتشمل القائمة أسامة بن لادن والأشخاص المرتبطين بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Se déclarant à nouveau profondément préoccupé par la multiplication des actes de violence et de terrorisme commis en Afghanistan par les Taliban et Al-Qaida ainsi que les autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    Se déclarant à nouveau profondément préoccupé par la multiplication des actes de violence et de terrorisme commis en Afghanistan par les Taliban et Al-Qaida ainsi que les autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes UN وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Aucune activité perceptible d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs associés n'a été constatée à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Certains des noms figurant sur les listes des Taliban et d'Al-Qaida ne figuraient pas dans la base de données. UN ولم تكن بعض أسماء أعضاء القاعدة والطالبان موجودة في قاعدة البيانات.
    Si le réseau Haqqani est affilié aux Taliban et bien intégré au sein de la direction taliban, il n'agit pas en subordonné. UN ومع أن شبكة حقاني تنتسب إلى حركة الطالبان وتندمج تماما ضمن قيادتها فإنها لا تتصرف ككيان تابع.
    Il semblerait que nombre de ces Pakistanais soient détenus à Shebergan et Maimana, dans la province de Faryab; par ailleurs, quelque 60 prisonniers Taliban et 50 prisonniers pakistanais auraient été tués à Maimana, lorsque les Taliban ont bombardé la ville. UN ويعتقد أن أعدادا كبيرة من السجناء احتجزت في شبرغان وميمنة. ويعتقد أن حوالي ٦٠ من حركة طالبان و ٥٠ من السجناء الباكستانيين قد قتلوا في ميمنة، في محافظة فرياب، عندما قصفت طالبان المدينة.
    Ces dernières semaines, les événements nous ont rappelé brutalement que l'Afghanistan, qui a été libérée du régime des Taliban et de la domination d'Al-Qaida, et qui a connu un départ prometteur avec l'aide de la communauté internationale, ne connaît toujours pas la paix durable et la stabilité. UN وقد ذكّرتنا الأسابيع الأخيرة بشكل صارخ بأن أفغانستان التي بدأت بعد انتزاعها من حكم الطالبان والقاعدة بداية جديدة تبشر بالخير بمساعدة المجتمع الدولي، لم تحقق بعد السلام والاستقرار الدائمين.
    Les soldats afghans ont fait prisonniers neuf Taliban et récupéré d'importants documents, des fusils d'assaut, des lance-roquettes et des munitions. UN وقبض الجنود الأفغان على تسعة من الطالبان وعثروا على وثائق هامة، وبنادق هجوم، وقاذفات صواريخ تحمل على الكتف وذخائر.
    Cette pratique permet d'empêcher des groupes comme les Taliban et Al-Qaida d'avoir accès à des armes fabriquées en Iran. UN وتكفل هذه الممارسة في الواقع منع جماعات من قبيل الطالبان والقاعدة من الحصول على أسلحة مصنوعة في إيران.
    les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more