La ville de Taloqan elle-même reste aux mains des Taliban. | UN | ولا زالت مدينة طالوقان نفسها في أيدي طالبان. |
Tous ont été impliqués dans l'occupation récente de Taloqan et dans les atrocités commises contre la population civile. | UN | وقد شاركوا جميعا في احتلال طالوقان مؤخرا وفي الفظائع التي ارتكبت ضد السكان المدنيين هناك. |
La Mission a également un bureau de liaison à Taloqan (Afghanistan). | UN | كما يوجد مركز اتصال للبعثة في طالوقان بافغانستان. |
La liaison radio de la MONUT et les visites au QG de l'opposition à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan, ont continué d'être utiles. | UN | وما زالت الاتصالات اللاسلكية بين البعثة ومقر المعارضة في طالوكان في شمال أفغانستان والزيارات التي تقوم بها البعثة الى ذلك المقر تعود بالفائدة. |
Takhar (Taloqan) [dépend du bureau régional de Kondoz (nord-est)] | UN | تالقان (تخار) (في إطار مكتب كُندز الإقليمي/المنطقة الشمالية الشرقية) |
La liaison radio avec le siège de l'opposition à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan, reste le seul moyen pour communiquer avec les dirigeants de l'opposition. | UN | وظل الاتصال اللاسلكي مع مقر المعارضة في تالوكان في شمال أفغانستان هو وسيلة الاتصال الوحيدة بقادة المعارضة. |
Le Front uni, pour sa part, a attaqué en juin Taloqan à partir de Khwajaghar, mais sans succès. | UN | أما الجبهة المتحدة فقد شنت من جانبها هجوما لم يكتب له النجاح في أواخر حزيران/يونيه من خواجاغار ناحية طالوقان. |
Les combats au sud et au nord de Taloqan devraient se poursuivre, voire s'intensifier, dans un proche avenir étant donné que les deux parties ont déployé des forces importantes au nord de la principale ligne d'affrontement. | UN | 34 - ومن المرجح أن يستمر القتال جنوبي وشمالي طالوقان بل ويتكاثف في المستقبل القريب باعتبار أن الجانبين قد نشرا أعدادا كبيرة من الجنود على طول الجزء الشمالي من خط المواجهة الرئيسي. |
Ce dernier, quant à lui, devrait principalement chercher à défendre la gorge de Farkhar ainsi que Khwajaghar et Dasht-i-Qala, et à reprendre Taloqan depuis ces deux villes. | UN | أما الجبهة المذكورة فمن المرجح أن تركِّز بدورها على الدفاع عن ممر فرخار وكذلك عن خواجاغار ودشتي قلعة وأن تحاول إعادة الاستيلاء على طالوقان من ناحية خواجاغار ودشتي قلعة. |
Hier, nous est parvenu un rapport choquant — je répète, choquant — du quartier général du Gouvernement à Taloqan, qui m'a rappelé la réunion du Conseil suprême. | UN | ولقد بلغنا أمس نبأ يبعث على الصدمة - وأكرر، الصدمة - من مقر قيادة الحكومة في طالوقان ذكرني باجتماع المجلس اﻷعلى. |
Début mai, des affrontements se sont déroulés dans la gorge de Farkhar, à l'est de Taloqan, capitale de la province de Takhar, et début juin les Taliban ont lancé une importante offensive dans le district de Chal et la gorge de Farkhar. | UN | 33 - وفي أوائل أيار/مايو، اندلع القتال في مضيق فرخار شرقي طالوقان العاصمة الإقليمية لتاخار عندما شنت قوات طالبان في بداية حزيران/يونيه هجوما رئيسيا على إقليم شال وعلى المضيق. |
Deux postes de liaison, à Taloqan en Afghanistan et à Khujand dans la région de Leninabad dans le nord du Tadjikistan, ont été ouverts en novembre 1996 et février 1997, respectivement. | UN | وأنشئ موقعان للاتصال، في طالوقان بأفغانستان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفي منطقة لينين أباد في الجزء الشمالي من طاجيكستان في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
32. Je demande une fois encore aux autorités afghanes et à l'Opposition tadjike unie de prendre les dispositions voulues pour pouvoir mettre en place un poste de liaison supplémentaire à Taloqan. | UN | ٣٢ - وأطلب من جديد إلى السلطات اﻷفغانية وإلى المعارضة الطاجيكية المتحدة وضع الترتيبات النهائية التي تتيح إنشاء مركز اتصال إضافي في طالوقان. |
À cet égard, je suis heureux que les membres du Conseil de sécurité aient appuyé la proposition contenue dans mon dernier rapport, touchant un renforcement de la MONUT, et qu'ils aient engagé les autorités afghanes et l'Opposition tadjike unie à faciliter les arrangements qui permettront de créer à Taloqan un poste de liaison supplémentaire. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتأييد الذي ما برح يقدمه أعضاء مجلس اﻷمن للاقتراح الوارد في تقريري اﻷخير بشأن تعزيز قوام البعثة، وأدعو السلطات اﻷفغانية والمعارضة الطاجيكية المتحدة إلى تسهيل الترتيبات التي تسمح بإنشاء مركز اتصال إضافي في طالوقان. |
Poste de liaison de «Taloqan» Ce poste doit être ouvert le 14 février 1996. | UN | في طالوقان)أ( )أ( سيفتتح في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Le 1er août, un véhicule de la MANUA se rendant à Taloqan (province de Takhar) a essuyé des tirs d'armes légères alors qu'il tentait de contourner un poste de contrôle illégal. | UN | وفي 1 آب/أغسطس، تعرضت مركبة تابعة لبعثة الأمم المتحدة كانت متجهة إلى طالوقان (مقاطعة تخار) لإطلاق النار من أسلحة صغيرة عند تفاديها لنقطة تفتيش غير قانونية. |
Le 22 mai 2006, le bombardement aérien d'une zone résidentielle du village de Taloqan, dans le district de Panjwai, où des Taliban étaient supposés se cacher, par le Commandement des forces combinées-Afghanistan a provoqué la mort d'environ 35 civils, dont au moins 9 enfants. | UN | وفي 22 أيار/ مايو 2006، أدى الهجوم الجوي بالقنابل الذي قامت به قيادة القوات الموحدة بأفغانستان على منطقة سكنية في قرية طالوقان بمقاطعة بنجاوي، حيث ادُّعي أن عناصر طالبان كانت مختفية، إلى مقتل حوالي 35 مدنيا، تأكد أن من بينهم 9 أطفال على الأقل. |
12. Encourage les autorités afghanes compétentes à faciliter les arrangements qui permettront la mise en place d'un poste de liaison à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan; | UN | ١٢ - يشجع السلطات اﻷفغانية المختصة على تيسير الترتيبات التي من شأنها إتاحة إنشاء مركز اتصال في طالوكان بشمال أفغانستان؛ |
12. Encourage les autorités afghanes compétentes à faciliter les arrangements qui permettront la mise en place d'un poste de liaison à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan; | UN | ١٢ - يشجع السلطات اﻷفغانية المختصة على تيسير الترتيبات التي من شأنها إتاحة إنشاء مركز اتصال في طالوكان بشمال أفغانستان؛ |
12. Encourage les autorités afghanes compétentes à faciliter les arrangements qui permettront la mise en place d'un poste de liaison à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan; | UN | " ١٢ - يشجع السلطات اﻷفغانية المختصة على تيسير الترتيبات التي من شأنها إتاحة إنشاء مركز اتصال في طالوكان بشمال أفغانستان؛ |
Takhar (Taloqan) [dépend du bureau régional de Kondoz (nord-est)] | UN | (تخار (تالقان) (في إطار مكتب قندز الإقليمي/المنطقة الشمالية الشرقية) |
Le Gouvernement afghan a réaffirmé sa décision d'autoriser la mise en place d'un poste à Taloqan afin d'assurer la liaison avec les dirigeants de l'opposition qui se trouvent dans cette localité. | UN | وأكدت حكومة أفغانستان قرارها السماح بإنشاء مركز للبعثة في تالوكان لاقامة اتصالات مع زعماء المعارضة المتمركزين هناك. |