"tambours" - Translation from French to Arabic

    • الطبول
        
    • طبول
        
    • الطبل
        
    • الدرامز
        
    • طبلة
        
    • الطبلات
        
    • والاسطوانات
        
    • لوازم السيارات
        
    • الطبولِ
        
    • اقرع
        
    • اقرعوا
        
    Les activités des groupes culturels namibiens vont des danses traditionnelles africaines aux tambours rythmiques. UN وتقدم الجماعات الثقافية الناميبية عروض الرقصات الأفريقية التقليدية على إيقاع الطبول.
    Ils apportent leurs tambours, leurs costumes, ils rient et dansent, boivent et font I'amour. Open Subtitles أنهن سوف يحظرن الطبول وتنانيرهن ويضحكن ويرقصن ويشربن و يمارسن الجنس
    Des tambours m'ont rendue presque sourde, je n'ai pas de valise, et tout l'hôpital a vu Open Subtitles فحتى الآن، كدت أصاب بالصمم بسبب الطبول وليست لدي حقيبة وكل المستشفى رأى
    En Israël, l'on parle beaucoup de paix, pourtant les tambours de guerre continuent de résonner. UN في إسرائيل، يتحدثون عن السلام، ويقومون في الوقت نفسه بقرع طبول الحرب وبابتلاع الأرض عن طريق الاستيطان.
    Veux-tu cesser avec ces satanés tambours ? Open Subtitles توقف عن هذا الطبل
    Avec ma vieille femme, tapant sur différents tambours. Open Subtitles معزوجتي العجوز نعزف نوع جديد من العزف على الدرامز
    L'ouverture officielle a été suivie d'une cérémonie de battements de tambours pour célébrer l'occasion. UN وأعقب الافتتاح الرسمي دق الطبول احتفالاً بهذه المناسبة.
    Un groupe de joueurs de tambours du Burundi, les tambours du Burundi, s’est également produit lors de la séance d’ouverture. UN ٩ - كما قدمت فرقة من قارعي الطبول من بوروندي، جوقة بوروندي، فاصلا في الجلسة اﻹفتتاحيـة.
    Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale. UN فعلى سبيل المثال، إن الموسيقى التقليدية وضرب الطبول والرقص ممارسات عامة في كنائسنا، التي هي في معظمها ذات تقليد غربي.
    Quand les tambours signalent la bataille, les gardes partent prendre position sur la Muraille. Open Subtitles عندما تدق الطبول استعدادًا للمعركة الحرّاس يتركون أماكن حراستهم ويتخذون مواقعهم على السور
    Vous vous retrouvez autour d'un feu, tapez sur des tambours et vous cognez le torse. Open Subtitles هناك حيث تجلسون حول النيران.. تقرعون الطبول, وترقصون..
    Génial, combien de temps ces tambours vont-ils nous protéger ? Open Subtitles سعيدة، كم من الوقت يمكن تلك الطبول توفير الحماية ؟
    Elles commencent à frapper sur les rochers comme sur des tambours, et chantent l'hymne de ma dynastie. Open Subtitles وأولئك الفتيات يبدأن قرع الصخور مثل الطبول ويغنين الأغاني عن سلالتي الملكية
    Mais les tambours du militarisme essayaient toujours de noyer le rythme de la poésie et de la vie. Open Subtitles جاءت جنبا إلى جنب مع إثارة الثورة الرسمية ولكن الطبول العسكرية كانت لاتزال تحاول أن تنتصر بإستمرار
    Même si les tambours de la guerre résonnent avec une force inhabituelle, ce qui semble inexorablement conduire à un dénouement sanglant, tout n'est pas encore perdu. UN وعلى الرغم من أن طبول الحرب تدق بقوة غير معهودة ستؤدي حتما فيما يبدو إلى نتيجة دموية فإن كل شيء لم يضع بعد.
    Il incombe aux Gouvernements des deux pays de faire taire les tambours de la guerre, qui se font de plus en plus bruyants, ces derniers temps. UN وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة.
    tambours en sourdine et hymnes funèbres, un cercueil et un drapeau sous plastique... pour le protéger de la pluie. Open Subtitles طبول مكبوتة و موسيقى جنائزية تابوت و علم مغطى بالبلاستيك لحمايته من المطر
    Les tambours resonnent Open Subtitles قرعة الطبل ترنّ
    Battez les tambours, célébrons notre victoire! Open Subtitles دع الطبل يدق" النصر لنا
    Avec tambours et trompettes ! Open Subtitles اضرب الدرامز و انفخ في المزمار
    Des cymbales, des tambours ... Open Subtitles أصناجاً نحاسية؟ طبلة صغيرة؟ أصناجاً مرتفعة؟
    et vendait des tambours rouges et blancs vernis. Open Subtitles وكان يبيع الطبلات الصفيح ودهانات الطلاء الحمراء والبيضاء
    Après plus de 60 ans, les tuyaux en tissu, enroulés sur des tambours métalliques, présentent des fissures et ne résistent plus à la pression de l'eau en cas d'utilisation; UN وبعد مرور أكثر من ستين سنة أصبحت الخراطيم القماشية والاسطوانات المعدنية المكسوة بلفائف، تعاني من التشقق ولم تعد مقاومة لضغط الماء إذا استعملت؛
    Plein de souvenirs ressurgissent avec ces tambours. Open Subtitles الكثير مِنْ الذكريات حَدثتْ على هذه الطبولِ.
    Battez tambours ! Open Subtitles اقرع الطبول تعالوا أيها الرجال الاشداء
    Fêtez ce grand jour Clochettes et tambours Open Subtitles إفسحوا الطريق ها هو قادم.. اقرعوا الأجراس.. دقوا الطبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more