"tant individuellement qu'en association avec" - Translation from French to Arabic

    • بمفرده وبالاشتراك مع
        
    Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de promouvoir la protection et la réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales aux niveaux national et international. UN لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن يعزز وأن يسعى لحماية وإعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, aux niveaux national et international : UN لغرض تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، يكون لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، وعلى الصعيدين الوطني والدولي، في:
    Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de solliciter, de recevoir et d'utiliser des ressources dans le but exprès de promouvoir et de protéger par des moyens pacifiques les droits de l'homme et les libertés fondamentales, conformément à l'article 3 de la présente déclaration. UN لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في التماس، وتلقي، واستخدام موارد لغرض صريح هو تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بالوسائل السلمية، وفقاً للمادة ٣ من هذا اﻹعلان.
    Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de promouvoir la protection et la réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales aux niveaux national et international. UN لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن يعزز حماية وإعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن يسعى لحمايتها وإعمالها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Aux fins de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, aux niveaux national et international : UN لغرض تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، يكون لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره وعلى الصعيدين الوطني والدولي، في:
    Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de solliciter, de recevoir et d'utiliser des ressources dans le but exprès de promouvoir et de protéger par des moyens pacifiques les droits de l'homme et les libertés fondamentales, conformément à l'article 3 de la présente déclaration. UN لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في التماس وتلقي واستخدام الموارد لغرض صريح هو تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بالوسائل السلمية، وفقاً للمادة ٣ من هذا اﻹعلان.
    1. Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, d'avoir effectivement accès, sur une base non discriminatoire, à la participation au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, d'avoir effectivement accès, sur une base non discriminatoire, à la participation au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    2. L'État prend toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les autorités compétentes protègent toute personne, tant individuellement qu'en association avec d'autres, contre toute violence, menace, action de représailles, discrimination de facto ou de jure, pression ou autre action arbitraire dans le cadre de l'exercice légitime des droits visés dans la présente déclaration. UN 2- تتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام أو تمييز ضار فعلاً أو قانوناً، أو الضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان؛
    2. L'Etat prend toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les autorités compétentes protègent toute personne, tant individuellement qu'en association avec d'autres, contre toute violence, menace, action de représailles, discrimination de facto ou de jure, pression ou autre action arbitraire dans le cadre de l'exercice légitime des droits visés dans la présente déclaration. UN ٢- تتخذ الدولة كافة التدابير اللازمة التي تكفل حماية السلطات المختصة لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديدات، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    " Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de solliciter, de recevoir et d'utiliser des ressources dans le but exprès de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, par des moyens pacifiques, conformément à l'article 14 de la présente déclaration. " UN " لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في التماس وتلقي واستخدام الموارد لغرض صريح هو تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بالطرق السلمية، وفقا للمادة ٤١ من هذا اﻹعلان " .
    2. L'Etat prend toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les autorités compétentes protègent toute personne, tant individuellement qu'en association avec d'autres, contre toute violence, menace, action de représailles, discrimination de facto ou de jure, pression ou autre action arbitraire dans le cadre de l'exercice légitime des droits visés dans la présente déclaration. UN ٢- تتخذ الدولة كافة التدابير اللازمة التي تكفل حماية السلطات المختصة لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديدات، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    1761. Selon l'article 13 de la Déclaration, < < Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de solliciter, de recevoir et d'utiliser des ressources dans le but exprès de promouvoir et de protéger par des moyens pacifiques les droits de l'homme et les libertés fondamentales, conformément à l'article 3 de la présente déclaration > > . UN 1761- وتسلِّم المادة 13 من الإعلان بأن " لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في التماس وتلقّي واستخدام موارد يكون الغرض منها صراحة هو تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بالوسائل السلمية، وفقاً للمادة 3 من هذا الإعلان " .
    " Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, de solliciter, de recevoir et d'utiliser des ressources aux fins de promouvoir et de protéger par des moyens pacifiques les droits de l'homme et les libertés fondamentales (sous réserve des dispositions de l'article 14 figurant dans le document CRP.1 et/ou conformément à ces dispositions). " UN " لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في التماس وتلقي واستخدام الموارد اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بالطرق السلمية، )رهنا بأحكام/وفقا ﻷحكام المادة ٤١ الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات CRP.1( " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more