"tant qu'ami" - Translation from French to Arabic

    • كصديق
        
    • كصديقك
        
    • كصديقة
        
    • ك صديق
        
    • وبوصفنا صديقا
        
    • بصفتي صديق
        
    • وكصديق
        
    • كصديقكَ
        
    • كونك صديقي
        
    Je vous prie, en tant qu'ami, de manger plus sainement. Open Subtitles سيد جوردون .. أترجاك كصديق أنت تأكل أفضل
    Nous sommes honorés d'avoir joué un rôle actif en tant qu'ami du Président et en tant que membre du Bureau. UN وإنه ليشرفنا أن يكون لأستراليا دورها النشط كصديق للرئيس وعضو في المكتب.
    Je prends donc la parole ce matin en tant que ferme partisan des Nations Unies, mais également en tant qu'ami loyal. UN وهكذا أتكلم معكم هذا الصباح كمؤازر قوي لﻷمم المتحدة، وأيضا كصديق صريح.
    En tant qu'ami, je te dis de sortir rapidement d'ici avant de dire quelque chose que je ne pourrais laisser passer. Open Subtitles و كصديقك فأنا أخبرك بأن تخرج من هنا بجق الجحيم قبل أن تقول شيئًا لا يُمكنني أن أتغاضى عنه
    En tant qu'ami, je te prévenais simplement de mes plans. Open Subtitles لقد كُنت أعطيك ببساطة كصديق لي إخطارات عن خططي
    Je vous préviens, je ne vous invite pas à sortir en tant qu'ami ou musicien, mais en tant qu'homme. Open Subtitles النهاية الكاملة, انا أسالك للخروج معي ليس كصديق او عازف, بل ك رجل
    Mais je suis là en tant qu'ami de la famille afin d'offrir mes conseils avisés à Anne Hale. Open Subtitles ولكن في الواقع، لقد جئت كصديق الأسرة لتقديم العزاء و المشورة الروحية لآن هيل.
    Eh bien, je peux vous donner quelques Fentanyl et un peu d'Oxy mais je dois vous dire, Cynthia, en tant qu'ami, je m'inquiète pour vous. Open Subtitles حسناً ، الذي بإمكاني إعطائك إياه زوج من فينتانيل و بعض الأكسي لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا كصديق
    En tant qu'ami, je ne veux pas que tu meures d'une balle à l'arrière de la tête. Open Subtitles و كصديق لك، لا أريد رؤيتكَ ميتاً في المجاري و هناك رصاصة في مؤخرة رأسك اللعين.
    Je ne voulais pas qu'elle se marie, en tant qu'ami. Open Subtitles انا لم ارد لها ان تتزوج شخصاً اخراً كصديق
    Je serai à vos côtés contre les ennemis visibles et invisibles, en tant qu'ami. Open Subtitles أنا أقول أنني سأكون في صفك ضد المؤامرات الظاهرة وغير الظاهرة ، كصديق
    Mais je ne veux pas te perdre en tant qu'ami, mais je le dois. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أخسرك كصديق. لكن عليّ ذلك.
    Je te demande en tant qu'ami de soutenir la proposition et d'enjoindre à tes nombreux amis de faire de même. Open Subtitles أطلب منك كصديق أن توافق على العرض و تأمر أصدقاءك بأن يحذوا حذوك
    En tant qu'ami, c'est mon devoir de te dire qu'il faut que ça ait I'air propre. Open Subtitles أعتقد أن هذا واجبي كصديق ان اخبرك أجعلها تبدوا جيدة
    Forman, je te dis ça... en tant qu'ami qui aime te voir avoir mal. Open Subtitles فورمن ، سأقول لك هذا كصديق يحب أن يراك تتأذى
    en tant qu'ami. Open Subtitles ليس إحسان مسز دو مورير أنا كنت أحاول المساعدة كصديق
    En tant que commissaire politique de ce navire et en tant qu'ami, je me dois de vous dire que si vous deviez ne serait-ce qu'insinuer, sans cause avérée ni preuves à l'appui, que des agents d'élite du KGB Open Subtitles حسنا ، كضابط سياسي على ، متن هذا القارب و كصديقك أنه من الواجب إخبارك أنك لو أظهرت آي نوايا خبيثة لأفراد من نخبة القوات ، الخاصة بدون آي دليل عملي
    Laissez-moi y aller et lui parler, monsieur, en tant qu'ami. Open Subtitles فقط دعني أدخل وأتحدث معها يا سيدي، كصديقة
    En tant qu'ami d'Israël, nous craignons que faute de règlement négocié, la situation du pays en matière de sécurité ne se détériore rapidement durant l'année à venir. UN وبوصفنا صديقا لإسرائيل، نخشى أنه في غياب تسوية تفاوضية، فإن الحالة الأمنية لإسرائيل سوف تتدهور بسرعة في السنة المقبلة.
    En tant qu'ami de la famille, je devais m'en aviser dès mon retour. Open Subtitles بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي
    Chaque fois que t'as une idée, je veux que tu viennes me voir, et en tant qu'ami, je la descendrai. Open Subtitles في كل مرة تخطر لك فكرة اريدك ان تأتي الي وكصديق لك, سأجعلك تنسى تلك الفكرة
    Déjà, je ne t'aime qu'en tant qu'ami. Open Subtitles -ماذا يحصل ؟ -حسنا، أولا أنا لا أحبك حقا، باسثناء كونك صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more