"tant qu'organe délibérant" - Translation from French to Arabic

    • بوصفها الهيئة التداولية
        
    • الدور التشريعي
        
    • الهيئة كهيئة للمناقشة
        
    • التداولي
        
    • كهيئة تداولية
        
    La Commission joue un rôle indispensable en tant qu'organe délibérant spécialisé dans les mécanismes multilatéraux de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et permet des délibérations approfondies tendant à faire des recommandations spécifiques dans le domaine du désarmement. UN إن هذه الهيئة تلعب دورا لا غنى عنه بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتتيح إجراء مداولات متعمقة وتقديم توصيات محددة في ميدان نزع السلاح.
    En dépit de cet échec, nous continuons à reconnaître l'importance de la Commission en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement qui permet de tenir des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions. UN وبرغم هذا الإخفاق، ما زلنا نثق بأهمية هذه الهيئة بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف التابع للأمم المتحدة التي تفسح المجال لإجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة لنزع السلاح، وصولا إلى تقديم توصيات عملية بشأن هذه المسائل.
    L'Iraq insiste de nouveau sur l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui œuvre en vue de faire des recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN ويؤكد العراق من جديد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على تقديم توصيات ملموسة واضحة إلى الجمعية العامة.
    Sans nier l'utilité possible du plan de financement normalisé, le Comité souligne que celui-ci devrait être soumis à l'examen de l'Assemblée générale par son intermédiaire et n'échapper aucunement au contrôle exercé par l'Assemblée en tant qu'organe délibérant chargé d'examiner et d'approuver les budgets. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلّم بما قد ينطوي عليه نموذج التمويل الموحد من فوائد، فإنها تشدد على أنه ينبغي تقديمه لتنظر فيه الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وينبغي ألا ينتقص بأي شكل من الأشكال من الدور التشريعي المنوط بالجمعية العامة في مجال النظر في الميزانيات والموافقة عليها.
    En 1978, elle a été réinstituée par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire, en tant qu'organe délibérant de l'Assemblée générale chargé d'examiner les diverses questions de désarmement. UN وعام 1978، أعادت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة إنشاء الهيئة كهيئة للمناقشة تابعة للجمعية العامة تكون مهمتها النظر في مختلف المسائل في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    En tant qu'organe délibérant à vocation universelle, elle a prouvé à quel point il était difficile de poursuivre la revitalisation de la volonté politique et de la traduire en recommandations effectives mises en œuvre à la fois aux niveaux mondial, régional et national. UN وتبرز الهيئة، بوصفها الهيئة التداولية العالمية، صعوبة مواصلة نفخ روح جديدة في الإرادة السياسية وترجمتها إلى توصيات عملية يتم تنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    L'Union européenne est consciente de l'importance de la Commission en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui lui permet de tenir des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement. UN يقر الاتحاد الأوروبي بأهمية هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية نـزع السلاح المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة التي تسمح بإجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة لنـزع السلاح.
    En effet, la place centrale de l'ONU dans la conduite des affaires du monde, pour être effective et efficace, suppose que les États Membres parviennent à réaliser une réforme qui rétablisse, d'abord, le rôle central de l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant le plus représentatif, et ensuite, favorise la participation d'un plus grand nombre de pays en développement au processus de prise de décisions. UN ولكي تتمكن الأمم المتحدة من أداء دورها الرئيسي بفعالية وكفاءة في توجيه الشؤون الدولية، يجب أن تنفذ دولها الأعضاء الإصلاح، أولا، لاستعادة الدور المحوري للجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الأكثر تمثيلا، ومن ثم، تعزيز مشاركة المزيد من البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement qui permet des délibérations de fond sur des questions précises de désarmement, aboutissant à la présentation de recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة مجددا أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة ضمن جهاز الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لنزع السلاح التي تفسح المجال لإجراء مداولات متعمقة بشأن مسائل محددة خاصة بنزع السلاح وصولا إلى تقديم توصيات عملية إلى الجمعية العامة.
    3. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN ٣ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    6. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN " ٦ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    3. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN ٣ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    6. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN ٦ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    3. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 3- تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    3. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    3. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN ٣ - تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    5. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN ٥ - تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    8. Réaffirme également le rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN " ٨ - تعيد أيضا تأكيد دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح اجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي الى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    L'élaboration de propositions de financement sur la base de paramètres normalisés précédemment approuvés ne limitera en rien l'autorité de l'Assemblée générale et ces propositions n'échapperont aucunement au contrôle que doit exercer l'Assemblée en tant qu'organe délibérant chargé d'examiner et d'approuver les budgets. UN 26 - ولا يمس إعداد مقترحات التمويل على أساس معايير موحدة موافق عليها بأي حال من سلطة الجمعية العامة ولا ينتقص من الدور التشريعي للجمعية في النظر في ميزانيات البعثات والموافقة عليها.
    En 1978, elle a été réinstituée par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire, en tant qu'organe délibérant de l'Assemblée générale chargé d'examiner les diverses questions de désarmement et de suivre l'application des décisions et recommandations pertinentes adoptées à la session extraordinaire. UN وعام 1978، أعادت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة إنشاء الهيئة كهيئة للمناقشة تابعة للجمعية العامة تكون مهمتها النظر في مختلف المسائل في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها، ومتابعة المقررات والتوصيات ذات الصلة للدورة الاستثنائية.
    Mais au-delà de cette question se pose celle, plus large, dont j'ai parlé en premier lieu et qui est la valeur du rôle de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant. UN ولكن وراء ذلك توجد المسألة اﻷوسع التي بدأت بها ألا وهي قيمة الدور التداولي لهيئة نزع السلاح.
    La Commission a ainsi réaffirmé son utilité en tant qu'organe délibérant. UN وبهذا برهنت الهيئة من جديد على فائدتها كهيئة تداولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more