"tant que médecins" - Translation from French to Arabic

    • كأطباء
        
    Tu sais, en tant que médecins, on doit parfois penser d'abord à nous. Open Subtitles أتعرفين, كأطباء, أحيانا يجب علينا حماية أنفسنا أولا
    En tant que médecins, on nous apprend à ne donner que les faits aux patients, mais ce que nos patients veulent vraiment savoir, c'est... Open Subtitles كأطباء , تم تدريبنا على اعطاء مرضانا الحقائق فقط , لكن ما يريد المرضى معرفته حقاً هو
    En tant que médecins, on en sait plus sur le corps humain qu'à toute autre période de l'histoire. Open Subtitles كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ
    En tant que médecins, nous ne pouvons pas inverser nos erreurs, et on se pardonne rarement pour elles, mais c'est les aléas du métier. Open Subtitles كأطباء .. لا يمكننا محو أخطائنا ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها ولكنها من مخاطر المهنة
    En tant que médecins, on jure d'être fidèles à ce serment. Open Subtitles , كأطباء نجبر على العيش على هذه المقولة
    Notre but, en tant que médecins, est de guérir les blessés, pas d'encourager... Open Subtitles هدفنا كأطباء هو علاج من تضرروا من شيء ...وليس تشجيع
    En tant que médecins, on connaît les secrets de tout le monde. Open Subtitles .كأطباء. .نعرفأسرارالجميع.
    En tant que médecins, nous connaissons les secrets de tout le monde... Open Subtitles .كأطباء. .نعرفأسرارالجميع.
    En tant que médecins traitants, Open Subtitles كأطباء مشاركين, كان مهم لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more