"tant que territoire" - Translation from French to Arabic

    • كإقليم
        
    • بوصفها من الأقاليم
        
    • بوصفهما إقليما
        
    • بوصفه إقليما
        
    • بوصفها إقليما
        
    • باعتباره إقليماً
        
    L'année suivante, Nioué a été annexée à la Nouvelle-Zélande et administrée en tant que territoire d'outre-mer. UN وقد ضُمت نيوي إلى نيوزيلندا في العام التالي وخضعت لإدارتها كإقليم عبر البحار.
    Cette perplexité est d'autant plus grande que l'Assemblée générale a déjà confié des tâches précises au Secrétaire général concernant le statut du Timor oriental en tant que territoire non autonome. UN ومما يضاعف هذا التعقيد كون الجمعية العامة قد عهدت الى اﻷمين العام بالفعل بمهام محددة فيما يتصل بمركز تيمور الشرقية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    20. Le statut de Guam même en tant que territoire colonial est maintenant menacé. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن تصنيف غوام كإقليم مستعمَر أصبح اﻵن معرضا للخطر.
    Ce taux fédéral est cependant souvent réduit dans les 50 États en vertu de l'une des 50 conventions fiscales auxquelles les États-Unis sont partie mais desquelles Guam, en tant que territoire non intégré, est exclue. UN إلا أنه كثيرا ما يخفض هذا المعدل الاتحادي في الـ 50 ولاية بموجب إحدى المعاهدات الضريبية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها والتي يتجاوز عددها الـ 50 معاهدة، غير أن ذلك لا يسري على غوام إذ أنها ليست طرفا في هذه المعاهدات بوصفها من الأقاليم غير المدمجة.
    Dans les Samoa américaines, une majorité des électeurs du territoire et des représentants élus n'ont vu aucune raison de changer leur statut politique actuel en tant que territoire non organisé et non incorporé des États-Unis. UN وفي ساموا اﻷمريكية، فإن أغلبية الناخبين في اﻹقليم وكذلك المسؤولين المنتخبين لم يروا أي داع لتغيير مركزهم السياسي الحالي كإقليم غير نظامي وغير مندمج في الولايات المتحدة.
    7. Note que le référendum n'a pas produit la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés, exigée par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande ; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Toutefois, il a précisé d'emblée qu'il n'appuierait jamais une constitution qui ne mettrait pas fin au statut de Gibraltar en tant que territoire relevant du chapitre XI. Cette position a été soulignée dès le commencement des négociations avec le Gouvernement britannique en 2004. UN ومع ذلك، أوضح الحزب من البداية أنه لن يؤيد أبدا أي دستور لا يتضمن إنهاء وضع جبل طارق كإقليم يخضع للفصل الحادي عشر. وجرى تأكيد هذا الموقف في بداية المفاوضات مع حكومة المملكة المتحدة عام 2004.
    L'Espagne continue d'insister que le statut constitutionnel de Gibraltar en tant que territoire non Autonome doit rester inchangé jusqu'à ce que Gibraltar soit placé sous la souveraineté de l'Espagne. UN ولا تزال إسبانيا تصر على أن الوضع الدستوري لجبل طارق كإقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي يجب أن يبقى دون تغيير لحين أن يخضع للسيادة الإسبانية.
    Le Comité prend note de la situation spéciale de Hong Kong en tant que territoire qui va changer de souveraineté en rentrant dans le giron de la Chine le 1er juillet 1997. UN ٣٥٧ - وتلاحظ اللجنة الحالة الخاصة التي تواجهها هونغ كونغ كإقليم سيشهد تغييرا للسيادة عند عودته إلى جمهورية الصين الشعبية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    24. La Convention de Washington de 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction a été étendue à Gibraltar en tant que territoire dépendant dont le Royaume-Uni, signataire de cet instrument, a la responsabilité. UN ٢٤ - وسعت اتفاقية واشنطن للتجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة للانقراض لعام ١٩٧٣ بحيث تشمل جبل طارق كإقليم تابع تتحمل مسؤوليته المملكة المتحدة بوصفها طرفا متعاقدا في الاتفاقية.
    7. Note que le référendum n'a pas produit la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés, exigée par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Ce séminaire a été une source importante d'informations aussi bien pour les dirigeants que pour la société civile du territoire, et il a été l'occasion d'un débat fécond sur les aspects politiques, économiques et sociaux du statut d'Anguilla en tant que territoire non autonome et sur les choix qui s'offrent à elle en matière d'autodétermination. UN وكان للحلقة أثر تثقيفي واضح على الأوساط القيادية والمجتمع المدني في أنغيلا، وأثارت مناقشة مثمرة فيما يتصل بالجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمركز أنغيلا كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وبالخيارات المطروحة أمامها لتحقيق تقرير المصير.
    Le Président félicite de son admission à l'Organisation des Nations Unies le Timor-Leste, inscrit à l'ordre du jour de la Commission pendant de nombreuses années en tant que territoire non autonome du Timor oriental, et présente ses meilleurs vœux au Gouvernement et au peuple timorais. UN 1 - الرئيس: رحب بانضمام تيمور - ليشتي إلى الأمم المتحدة، وهو الموضوع الذي كان على جدول أعمال اللجنة لسنوات كثيرة كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وعبر عن أفضل تمنياته للدولة وشعبها.
    14. Constate également que lors du référendum sur le statut futur des Tokélaou qui s'est tenu en février 2006, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande n'a pas été obtenue; UN 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، لم يحظ بأغلبيه ثلثي أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يتطلبها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    17. Note que lors du référendum sur le statut futur des Tokélaou qui s'est tenu en octobre 2007, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande n'a pas non plus été obtenue; UN 17 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية ثلثي أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, < < montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès > > . UN والتوسيع العام للمطار يمثل أكبر مشروع يتم الاضطلاع به على الإطلاق في تاريخ الإقليم، وهذا المرفق هو، على حد تعبير الوزير الأول، " دليل على ما يمكن أن تحققه جزر فرجن البريطانية كإقليم يضم شعبا يتوق إلى أن يكون في مقدمة مسيرة التنمية.() "
    Ce taux fédéral est cependant souvent réduit dans les 50 États en vertu de l'une des 50 conventions fiscales auxquelles les États-Unis sont partie mais desquelles, Guam, en tant que territoire non intégré, est exclue. UN إلا أنه كثيرا ما يخفض هذا المعدل الاتحادي في الـ 50 ولاية بموجب إحدى المعاهدات الضريبية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها والتي يتجاوز عددها الـ 50 معاهدة، غير أن ذلك لا يسري على غوام إذ أنها ليست طرفا في هذه المعاهدات بوصفها من الأقاليم غير المدمجة.
    Le transfert des pouvoirs administratifs au Maroc et à la Mauritanie en 1975 n'a pas eu d'incidence sur le statut du Sahara occidental en tant que territoire non autonome. UN ولم يؤثر نقل السلطة الإدارية على الإقليم إلى المغرب وموريتانيا في عام 1975 على المركز الدولي للصحراء الغربية بوصفهما إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Après 1872, les îles Turques et Caïques ont été gouvernées par la Grande-Bretagne, en tant que territoire dépendant de la Jamaïque. UN وبعد عام 1872، تولت المملكة المتحدة حكم الإقليم بوصفه إقليما تابعا لجامايكا.
    De 1874 à 1959, les îles Turques et Caïques ont été gouvernées par la Grande-Bretagne, en tant que territoire dépendant de la Jamaïque. UN وفي الفترة الممتدة من عام 1874 إلى عام 1959 حكمت بريطانيا جزر تركس وكايكوس بوصفها إقليما تابعا لجامايكا.
    En tant que territoire séparé reconnu par les Nations Unies, Gibraltar jouit de droits individuels et collectifs reconnus par la Charte des Nations Unies. UN 73 - ومضى قائلاً إن جبل طارق باعتباره إقليماً مستقلاً تعترف به الأمم المتحدة يتمتع بالحقوق الفردية والجماعية التي يمنحها ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more