Pour ce qui est des zones rurales, des plans d'installation sont en cours d'élaboration dans des pays tels que la Chine, l'Éthiopie, le Mexique, la République centrafricaine, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | وفي المناطق الريفية يجري وضع مخططات منظمة في بلدان مثل اثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والصين والمكسيك. |
Au Burundi, où la crise se poursuit, les organismes humanitaires se sont surtout employés à aider les personnes déplacées sur le territoire national, ainsi que celles qui fuyaient le pays pour la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | وفيما يتعلق باﻷزمة المستمرة في بوروندي، ركﱠزت أعمال الوكالات اﻹنسانية على الذين لاذوا بالفرار داخل البلد وإلى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Pour ce qui est des zones rurales, des plans d'installation sont en cours d'élaboration dans des pays tels que la Chine, l'Ethiopie, le Mexique, la République centrafricaine, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | وفي المناطق الريفية يجري تطوير مخططات منظمة في بلدان مثل جمهورية أفريقيا الوسطى والصين واثيوبيا والمكسيك وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
163. Ces mesures concernent le pays d'origine, le Rwanda, et les deux pays d'accueil, la République—Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | ٣٦١- تخص هذه التدابير بلد المنشأ، رواندا، وبلدي اللجوء، جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Troisièmement, on constate une progression du recours aux contraceptifs dans la plupart des pays de la région et un accroissement avéré des taux de prévalence des contraceptifs, du moins dans certaines zones, dans des pays comme l'Angola, le Burkina Faso, le Niger, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | ثالثا، طرأت زيادة في استعمال وسائل منع الحمل في معجم بلدان المنطقة باﻹضافة الى زيادات مشهودة في معدلات شيوع وسائل منع الحمل على اﻷقل في المناطق المحلية في بلدان مثل أنغولا وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والنيجر. |
En juillet 1994, des idéologues du génocide, de nombreux miliciens et ex-militaires de l'ancien régime rwandais s'exilent vers le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | في تموز/يوليه ١٩٩٤، هاجر منظرو اﻹبادة الجماعية، والعديد من أفراد الميليشيات والجنود السابقين التابعين للنظام الرواندي السابق الى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
4. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a pris certaines mesures pour améliorer les relations avec les pays voisins, surtout le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | ٤ - في أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى تحسين العلاقات مع البلدان المجاورة، وخاصة بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
14. Du 29 août au 17 septembre 1994, la Commission d'experts s'est rendue en mission sur le terrain, au Rwanda et dans les trois pays limitrophes, le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | ١٤ - في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قامت لجنة الخبراء بزيارات ميدانية في رواندا والبلدان الثلاثة المجاورة لها وهي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
22. Du 29 août au 17 septembre 1994, la Commission s'est rendue en mission sur le terrain, au Rwanda et dans les trois pays limitrophes, le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. | UN | ٢٢ - في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قامت اللجنة بزيارات ميدانية لرواندا والبلدان الثلاثة المجاورة لها وهي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Les populations ont continué de fuir vers la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre, et si le Programme alimentaire mondial (PAM) a continué d'aider les réfugiés, les distributions aux populations déplacées ont cessé du fait de l'insuffisance des ressources alimentaires disponibles pour répondre aux besoins régionaux, ce qui a eu pour effet d'exacerber les tensions ethniques dans les régions du nord. | UN | وواصل السكان الهرب الى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. وأدى النقص في توافر الموارد الغذائية اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹقليمية الى اضطرار برنامج اﻷغذية العالمي لوقف عمليات توزيع اﻷغذية بين المشردين مع استمراره في تقديم خدماته الى اللاجئين. وأدى هذا الى تفاقم التوترات العرقية داخل المناطق الشمالية. |
70. Dans certains pays, comme le Malawi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre, les fortes concentrations de population dans les camps sont à l'origine de la détérioration des sols, de la pollution de l'eau et du déboisement, d'où une menace aggravée sur la sécurité alimentaire à long terme des personnes déplacées aussi bien que des communautés qui les accueillent. | UN | ٧٠ - في بلدان من قبيل جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير وملاوي، يلاحظ أن التجمعات السكانية الكبيرة داخل المخيمات قد أدت إلى تدهور التربة وتلوث المياه وإزالة اﻷحراج، مما يُمعن في تقويض اﻷمن الغذائي على المدى الطويل، سواء بالنسبة للسكان المشردين أم بالنسبة للمجتمعات المضيفة. |
181. Les représentants de 36 États Membres de la Commission ont participé à la session (le Burundi, le Malawi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre n'étaient pas représentés), ainsi que les observateurs de 67 autres États et les représentants de 8 organes des Nations Unies, 3 institutions spécialisées, 8 organisations intergouvernementales et 39 organisations non gouvernementales et 10 instituts régionaux affiliés et instituts associés. | UN | ١٨١ - حضر الدورة الخامسة ممثلون عن ٦٣ دولة عضو في اللجنة )لم تمثل بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير وملاوي( ومراقبون عن ٧٦ دولة أخرى وممثلون عن ٨ هيئات تابعة لﻷمم المتحدة و ٣ وكالات متخصصة و ٨ منظمات حكومية دولية و ٩٣ منظمة غير حكومية وعشر معاهد اقليمية تابعة ومعاهد منتسبة. |
Dans un premier temps, juste après la première vague de violence, 1 million de dollars ont été alloués au Rwanda et 750 000 dollars aux pays voisins, à savoir le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre, à la condition qu'ils soient remboursés dès réception des contributions versées par les donateurs en réponse à l'" appel éclair " lancé en 1994 avant l'évaluation et l'appel interinstitutions. | UN | في المرحلة اﻷولى وفور حدوث الموجة اﻷولى من العنف خُصص مليون دولار لرواندا و ٠٠٠ ٧٥٠ دولار للبلدان المجاورة: بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. وقدمت المخصصات على شريطة أن يعاد سدادها بمجرد تلقي تبرعات من المانحين للنداء المفاجئ الموجه في عام ١٩٩٤، والذي بدأ قبل التقييم والنداء الشاملين المشتركين بين الوكالات. |