"tanzaniens" - Translation from French to Arabic

    • التنزانيين
        
    • التنزانية
        
    • تنزاني
        
    • تنزانيا
        
    • التنزاني
        
    • تنزانية
        
    • التنزانيون
        
    • تنزانيين
        
    • بها في اﻷمم
        
    • والتنزانيين
        
    • التنزانيات
        
    Pour sortir la plupart des tanzaniens de la pauvreté, il est impératif d'investir dans l'agriculture. UN وإذا أردنا أن نحرر معظم التنزانيين من الفقر، لا بد من وضع استثمارات في الزراعة.
    Mon pays, la Tanzanie, a bénéficié de cette excellente formation dans ces domaines, fournie à de nombreux tanzaniens au fil des années. UN وبلدي تنزانيا قد استفاد من التدريب الممتاز في هذين الميدانين اللذين تم توفيرهما للكثير من التنزانيين على مدى السنين.
    En général, tous les tanzaniens d'origine étaient considérés comme des autochtones. UN وبوجه عام، يعتبر جميع السكان ذوي الأصول التنزانية شعوباً أصلية.
    Quelle est la compétence des tribunaux tanzaniens pour juger les actes criminels relevant de chacune des catégories suivantes : UN ما هي صلاحيات المحاكم التنزانية فيما يتعلق بالنظر في الأعمال الإرهابية في المجالين التاليين:
    Il leur est versé une allocation qui va de 7 000 à 25 000 shillings tanzaniens par mois. UN وتُصرف لهم منح شهرية تتراوح قيمتها بين 000 7 و 000 25 شلن تنزاني.
    L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300 000 shillings tanzaniens, ou des deux. UN ويعاقب الممارس بالسجن لمدة تتراوح بين 5 أعوام و 15 عاماً أو غرامة لا تتجاوز 000 300 شلن تنزاني أو كليهما.
    La Banque coopère avec des chercheurs tanzaniens dans le cadre d'une étude majeure des actions des ménages et des collectivités locales à la mortalité due au sida. UN ويتعاون البنك مع باحثين من تنزانيا في إطار دراسة رئيسية ﻵليات مجابهة حالات الوفيات الناجمة عن اﻹيدز على صعيدي اﻷسرة المعيشية والمجتمع المحلي.
    Dans notre lutte solitaire, nous n'avons reçu l'appui que de quelques amis comme les tanzaniens. UN وكان يؤيدنا بضعة أصدقاء مثل التنزانيين في كفاحنا المنفرد.
    L'hospitalité traditionnelle des tanzaniens à l'égard des réfugiés s'émousse petit à petit. UN والواقع أن كرم التنزانيين التقليدي يضعف ضعفا شديدا جدا.
    La Convention a maintenant été traduite en kiswahili, qui est la langue nationale du pays, de façon à la faire connaître à la majorité des tanzaniens. UN فقد ترجمت الاتفاقية الى اللغة الكيسواحلية الوطنية حتى يمكن لغالبية التنزانيين أن يعلموا بوجودها.
    Une douzaine de journalistes locaux représentant les principaux organes de presse tanzaniens sont régulièrement présents au Tribunal. UN ويتواجد أيضا بصفة منتظمة في المحكمة اثنا عشر صحفيا محليا يمثلون الهيئات الصحفية التنزانية الرئيسية.
    Des arrangements permettent la transmission d'informations entre certains organes de détection et de répression tanzaniens et internationaux. UN وتوجد ترتيبات لنقل المعلومات بين بعض أجهزة إنفاذ القانون التنزانية ونظيراتها الدولية.
    La Charte des droits a été invoquée et utilisée comme texte de référence à plusieurs reprises par les tribunaux tanzaniens. UN وفي حالات كثيرة كان ميثاق الحقوق يُستعمل ويُشار إليه كنص مرجعي أمام المحاكم التنزانية.
    Le Gouvernement verse une contribution de 500 millions de shillings tanzaniens par an, et les autorités locales versent au Fonds une contribution représentant 5 % de leurs recettes totales. UN حيث تقدم الحكومة 500 مليون شلن تنزاني سنوياً، وتساهم السلطات المحلية بـ 5 في المائة من مجموع إيراداتها.
    En juin 2005, le Gouvernement avait versé au Fonds pour 3,2 milliards de shillings tanzaniens de contributions depuis sa création. UN وحتى حزيران/ يونيه 2005، أسهمت الحكومة بما مجموعه 3.2 بليون شلن تنزاني منذ إنشاء هذا الصندوق.
    En outre, le Gouvernement a accru les subventions versées aux hôpitaux gérés par des institutions religieuses, les portant de 7 500 shillings tanzaniens par lit et par an. UN إضافة إلى ذلك، زادت الحكومة المساعدات السنوية التي تقدمها للمستشفيات المملوكة لمؤسسات دينية من 500 7 شلن تنزاني إلى 000 15 شلن تنزاني لكل سرير.
    De hauts fonctionnaires ougandais, tanzaniens et d'autres pays ont été formés à l'assistance et à la protection des victimes et des témoins; UN وجرى تدريب موظفين حكوميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى على تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛
    Le Gouvernement et le peuple tanzaniens apportent leur appui moral à tous les efforts qui aboutiront à des solutions à ce défi, comme le demande le Secrétaire général. UN وتقدم جمهورية تنزانيا المتحدة الدعم المعنوي لجميع هذه الجهود، على النحو الذي طلبه الأمين العام، التي ستؤدي إلى إيجاد حلول لهذا التحدي.
    Il est indéniable que le pays a fait des progrès considérables sur le plan de la démocratie et de la jouissance des droits de l'homme et que tous les tanzaniens s'en félicitent, tout en en attendant encore davantage. UN ومن المؤكد أن البلد قد أحرز تقدما هاما على صعيد الديمقراطية والتمتع بحقوق اﻹنسان، والشعب التنزاني كله يرحب بهذا التقدم ويتطلع إلى المزيد.
    Les ressortissants de cette province qui se trouvent dans les camps tanzaniens et qui attendent de rentrer seraient au nombre de 63 459. UN وذُكر أن عدد مواطني هذه المقاطعة الموجودين في مخيمات تنزانية بانتظار العودة يناهز 459 63 شخصاً.
    Selon le HCR, les fonctionnaires tanzaniens ont autorisé les réfugiés à entrer pour des motifs humanitaires. UN ووفقا للمفوضية، سمح المسؤولون التنزانيون بدخول اللاجئين ﻷسباب إنسانية.
    Dans un courriel daté du 17 juillet 2009, il écrit qu’il est mesure de présenter son correspondant à des responsables tanzaniens « de haut rang ». UN وفي إحدى رسائل البريد الإلكتروني المؤرخة 17 تموز/يوليه 2009 كتب يقول إن بإمكانه أن يقدم محاوره إلى مسؤولين تنزانيين ’’رفيعي المستوى‘‘.
    Hypothèses budgétaires Les prévisions budgétaires sont établies sur la base des taux de change fixés pour les opérations de l’ONU, soit 663 shillings tanzaniens et 307 francs rwandais pour un dollar des États-Unis. UN ١ - تستند التقديرات المقترحة للميزانية إلى افتراض أن أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة هي كالتالي: ٦٦٣ شلنات تنزانية: ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة و ٣٠٧ فرنكات رواندية: ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Enfin, nous remercions nos propres collaborateurs et collègues irlandais et tanzaniens, qui ont travaillé dur, ainsi que toutes les autres personnes qui nous ont aidés et encouragés durant les six derniers mois. UN وأخيرا نتوجه بالشكر إلى زملائنا ومن تعاونوا معنا من الأيرلنديين والتنزانيين المجدِّين ولغيرهم جميعا ممن ساعدونا وشجعونا على مدى الشهور الستة الماضية.
    La législation applicable aux citoyens tanzaniens s'applique par conséquent aussi aux réfugiées. UN وبالتالي، فإن القوانين التي تطبق على المواطنات التنزانيات تطبق أيضاً على اللاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more