* Conformément à la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | * يقضي قرار الجمعية العامة 56/242 بأنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة ولم تدرج في هذا التقرير الحاشية المطلوبة. |
L'Assemblée générale a rappelé, dans sa résolution 55/222, qu'elle avait décidé que, lorsqu'un rapport était soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard devaient être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | 7 - كررت الجمعية العامة في قرارها 55/222 تأكيد قرارها بأنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة. |
10. Rappelle également qu'elle a décidé que, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document; | UN | 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛ |
Les lacunes constatées tiennent, pour certaines, au fait que les réponses de la Syrie sont parvenues tardivement aux membres du Comité et, pour les autres, à la situation géopolitique de la Syrie. | UN | وترجع أوجه النقص المشار إليها في بعض منها إلى أن إجابات سورية قد وصلت متأخرة إلى أعضاء اللجنة ترجع أوجه النقص الأخرى إلى الوضع الجيو سياسي لسورية. |
Si la documentation n'est pas disponible dans toutes les langues officielles et si elle est distribuée tardivement aux membres de la Troisième Commission, le bon déroulement de son programme de travail s'en trouve sérieusement compromis. | UN | وعدم توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية وتعميمها المتأخر على أعضاء اللجنة الثالثة يعيق بشدة اﻹدارة السلسة لبرنامج عمل اللجنة. |
10. Réaffirme sa décision selon laquelle, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document; | UN | 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛ |
* Conformément à la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, en date du 24 décembre 2001, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | * وفقا لقرار الجمعية العامة 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة. |
* Conformément à la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | * وفقا لقرار الجمعية العامة 56/242، فإنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة. |
9. Réaffirme sa décision selon laquelle, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document ; | UN | 9 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛ |
10. Rappelle également qu'elle a décidé que, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document; | UN | 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛ |
10. Réaffirme sa décision selon laquelle, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant en bas de la première page du document ; | UN | 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛ |
*** Le document a été soumis tardivement aux services de conférence sans être accompagné de la note explicative visée au paragraphe 8 de la résolution 53/208 B de l'Assemblée générale par laquelle elle a décidé que, en cas de soumission tardive d'un rapport aux services de conférence, les raisons de ce retard seront expliquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | *** " قُدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات دون الإيضاح المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت الجمعية بموجبه أنه في حالة تقديم تقرير في وقت متأخر ينبغي إيضاح السبب في حاشية للوثيقة. |
** Le document a été soumis tardivement aux services de conférence sans la note demandée par l'Assemblée générale au paragraphe 8 de sa résolution 53/208 B, dans lequel l'Assemblée a décidé que, en cas de soumission tardive d'un rapport, les raisons de ce retard seront indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | ** قدمت الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات دون التوضيح المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت فيها الجمعية العامة أنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة. |
** Le présent document a été présenté tardivement aux services de conférence sans être accompagné de la note explicative exigée par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/208 B, au paragraphe 8 duquel elle décidait que, en cas de soumission tardive d'un document, les raisons de ce retard seraient indiquées dans une note infrapaginale. | UN | ** قدمت هذه الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات بيان الأسباب المطلوب في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت فيه الجمعية أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخير للوثيقة. |
** Ce document a été présenté tardivement aux services des conférences sans l'explication requise au paragraphe 8 de la résolution 53/208 B par lequel l'Assemblée générale a décidé que, si un rapport est présenté tardivement, la raison doit en être indiquée dans une note explicative figurant dans le document. | UN | ** قدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات دون تقديم التفسير اللازم بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء التي قررت فيها الجمعية العامة أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة. |
* Le document a été soumis en retard aux services de conférence sans que soit fournie l'explication requise par l'Assemblée générale au paragraphe 8 de sa résolution 53/208 B, dans lequel elle a décidé que lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | * قُدمت الوثيقة في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات دون التوضيح المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء الذي قررت فيه الجمعية العامة أنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخير في حاشية للوثيقة. |
** Le présent document a été soumis tardivement aux services de conférence et sans l'explication requise au titre du paragraphe 8 de la résolution 53/208 B, dans lequel l'Assemblée générale décidait qu'en cas de soumission tardive les raisons devraient être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. | UN | ** قدمت الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التعليل المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت الجمعية بموجبها أن يجري إيراد أسباب مثل هذا التأخير في حاشية للوثيقة. تقرير الأمين العام** |
Si la documentation n'est pas disponible dans toutes les langues officielles et si elle est distribuée tardivement aux membres de la Troisième Commission, le bon déroulement de son programme de travail s'en trouve sérieusement compromis. | UN | وعدم توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية وتعميمها المتأخر على أعضاء اللجنة الثالثة يعيق بشدة اﻹدارة السلسة لبرنامج عمل اللجنة. |