Un Colloque de créativité des enfants Talai, qui a lieu chaque année dans le gouvernorat de Tartous qui développe les talents de plus de 500 enfants; | UN | الملتقى الإبداعي لأطفال الطلائع والذي يقام سنوياً في محافظة طرطوس وينمي مواهب أكثر من 500 طفل؛ |
Au total, 150 enfants orphelins et handicapés âgés de 7 à 13 ans ont participé à un camp d'été à Tartous. | UN | وشارك في معسكر صيفي في طرطوس ما مجموعه 150 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 سنة. |
L'emplacement stratégique de cet entrepôt facilitera la distribution des fournitures aux gouvernorats desservis par les centres de Tartous, Homs et Alep. | UN | وسييسِّر الموقع الاستراتيجي للمستودع إرسال الإمدادات إلى المحافظات التي تغطيها المراكز الموجودة في طرطوس وحمص وحلب. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a distribué des rations alimentaires à plus de 850 000 personnes à Alep, Damas, Deir el-Zor, Deraa, Edleb, Hama, Homs, Lattaquié, Rif-Damas, Soueida et Tartous. | UN | :: قامت اللجنة بتسليم طرود غذائية لأكثر من 000 850 شخص في إدلب وريف دمشق ودمشق وحمص وحماه ودير الزور وحلب واللاذقية وطرطوس والسويداء ودرعا. |
178. Des entrepôts frigorifiques ont été inaugurés et mis en service dans les centres de sélection et de traitement d'al-Hasakah, d'al-Raqqah, de Tartous et d'al-Kiswa. | UN | 178- وتم تدشين واستثمار غرف تبريد في مراكز فرز وتوضيب: الحسكة والرقة وطرطوس والكسوة. |
Des violences sexuelles ont été commises sur des femmes au cours de raids menés par des forces progouvernementales à Deraa, Hama et Tartous. | UN | 96- ارتُكِبت أعمال عنف جنسي ضد نساء خلال المداهمات التي قامت بها قوات موالية للحكومة في درعا وحماة وطرطوس. |
Le barrage d'Al-Mashtal à Tartous est tristement célèbre à cet égard. | UN | ولنقطة تفتيش المشتل في طرطوس سمعة سيئة في هذا الصدد. |
179. Le centre de sélection et de traitement de Tartous, ainsi que ses bâtiments annexes, ont été inaugurés, et les préparatifs se poursuivent en vue de leur mise en service. | UN | 179- وتم تدشين مركز فرع وتوضيب طرطوس وملحقاته والتحضير لاستثماره، والتوسع في منافذ بيع المفرق وتطويرها. |
Parallèlement, 118 orphelins et enfants handicapés âgés de 7 à 13 ans ont participé à un séjour d'été organisé par l'Office à Tartous. | UN | وفي إطار جهد مستقل، شارك 118 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 عاماً في مخيم صيفي نظمته الأونروا في طرطوس. |
Lors d'un raid en mai, un combattant des Forces de défense nationale a tenté de violer une femme dans sa maison à Tartous. | UN | وحاول مقاتل من قوات الدفاع الوطني اغتصاب امرأة في منزلها في طرطوس خلال مداهمة جرت في أيار/مايو. |
:: Une organisation non gouvernementale nationale à Tartous a été exclue de l'action humanitaire avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales. | UN | :: وجرى استبعاد منظمة غير حكومية وطنية في طرطوس من القيام بأعمال الإغاثة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Le HCR a récemment lancé à Tartous un programme d'aide juridique destiné aux déplacés, en coopération avec la Société syrienne pour le développement social et le Conseil danois pour les réfugiés. | UN | :: أطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً برنامجاً لتقديم المساعدة القانونية إلى المشردين داخلياً في طرطوس بالتعاون مع الجمعية السوري للتنمية الاجتماعية ومجلس اللاجئين الدانمركي. |
Camps d'été pour les réfugiés iraquiens palestiniens et pour les réfugiés orphelins de Palestine : 3 camps d'été et camp d'été de Kafr Sita de 2008 à Tartous (Syrie) | UN | أنشطة المخيم الصيفي للاجئين الفلسطينيين العراقيين والأيتام من اللاجئين الفلسطينيين: ثلاثة أندية صيفية ومخيم كفر صيتا الصيفي لعام 2008 في طرطوس في الجمهورية العربية السورية |
Les documents retrouvés dans les fûts sur le Hansa India indiquaient que les ports de destination étaient Lattaquié et Tartous. | UN | وحددت الأوراق التي عثر عليها في البراميل المعدنية الزرقاء على متن هانسا إنديا وجهة الشحنة بأنها ميناء اللاذقية أو طرطوس. |
h) Gouvernorat de Tartous : l'Office a construit 474 unités d'habitation réparties comme suit : | UN | (ح) محافظة طرطوس: نفذت المؤسسة فيها حوالي 474 وحدة سكنية كما يلي: |
En plus d'obtenir des confessions sous la menace de viols collectifs, des éléments progouvernementaux se sont livrés à des violences sexuelles, notamment des viols, lors d'attaques à Deraa, Hama et Tartous. | UN | واتضح أنه إضافة إلى انتزاع الاعترافات قسراً عن طريق التهديد بالاغتصاب الجماعي، ارتكبت عناصرُ موالية للحكومة العنف الجنسي بكل أنواعه، بما فيها الاغتصاب، خلال غاراتهم على درعا وحماه وطرطوس. |
:: Pour assurer la distribution périodique de 850 000 rations familiales par mois, le PAM a dû demander des lettres de recommandations pour chaque chargement quittant ses entrepôts de Damas, Tartous ou Lattaquié. | UN | :: لكفالة الإيصال المنتظم لعدد 000 850 حصة غذائية أسرية كل شهر، يتعين على برنامج الأغذية العالمي طلب رسائل تسهيل لكل شاحنة تغادر مخازنه في دمشق وطرطوس واللاذقية. |
:: Le FNUAP et ses partenaires ont fourni à 5 000 femmes une aide psychosociale et des services de premiers soins psychologiques dans les provinces de Damas, Rif-Damas, Homs, Alep, Deir el-Zor, Raqqa, Hama, Deraa, Tartous et Lattaquié. | UN | :: وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الدعم النفسي - الاجتماعي وخدمات الإسعاف النفسي لـ 000 5 امرأة في محافظات دمشق وريف دمشق وحلب ودير الزور والرقة وحماة ودرعا وطرطوس واللاذقية. |
:: Le HCR continue de fournir du matériel médical, des médicaments et une assistance à 13 dispensaires dans les provinces de Damas, Rif-Damas, Homs, Tartous, Alep et Hassaké. | UN | :: وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين توفير المعدات الطبية والأدوية والدعم لـ 13 عيادة رعاية صحية أولية في محافظات دمشق وريف دمشق وحمص وطرطوس وحلب والحسكة. |
iv) Création de trois centres de supervision pour délinquantes à Deir ez Zor, Deraa et As-Suweida, qui ouvriraient d'ici à 2009, et quatre autres à Al-Raqqa, Tartous, al-Hasaka et Hama, qui ouvriraient d'ici à 2015; | UN | `4` إحداث ثلاثة مراكز ملاحظة للإناث في دير الزور ودرعا والسويداء لغاية عام 2009؛ وأربعة مراكز في الرقة وطرطوس والحسكة وحماه لغاية عام 2015؛ |
L'ONU a également élargi l'accès humanitaire par le biais de nouveaux partenariats locaux et de la création de centres humanitaires à Homs et à Tartous. | UN | وقامت الأمم المتحدة أيضا بتوسيع نطاق وصول المساعدات الإنسانية عن طريق إقامة شراكات محلية إضافية وإنشاء مراكز إنسانية في حمص وطرطوس. |