"taux d'emploi des femmes" - Translation from French to Arabic

    • معدل عمالة النساء
        
    • معدل عمالة المرأة
        
    • معدل توظيف النساء
        
    • معدلات توظيف المرأة
        
    • معدلات توظيف النساء
        
    • معدل تشغيل النساء
        
    • معدل توظيف المرأة
        
    • نسبة عمالة المرأة
        
    • معدلات توظيف الإناث
        
    • معدل تشغيل المرأة
        
    • معدل عمالة الإناث
        
    • معدل عمالة نساء
        
    • معدل عمل المرأة
        
    • العمالة بين النساء
        
    • نسبة عمالة النساء
        
    Le taux d'emploi des femmes âgées entre 18 et 64 ans atteint aujourd'hui 71,1 %. UN وبلغ معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 64 عاماً 71.1 في المائة.
    D'après les résultats de l'étude, le taux d'emploi des femmes sans enfants est plus important que celui des femmes qui ont des enfants. UN وتشير نتائج الدراسة أيضا إلى ارتفاع معدل عمالة النساء غير الأمهات عن عمالة الأمهات.
    Mais dans les emplois où un diplôme universitaire est nécessaire, le taux d'emploi des femmes est supérieur à celui des hommes. UN ولكن حيثما تتطلب الوظائف درجة من درجات الكلية، فإن معدل عمالة المرأة يتجاوز معدل الرجل.
    Le tableau suivant indique les taux d'emploi des femmes âgées de 55 à 64 ans, par rapport à celui des hommes dans la même tranche d'âge : UN ويبين الجدول التالي معدل توظيف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 إلى 64 سنة مقارنة بالرجال من نفس العمر:
    Mme Shin aimerait aussi savoir, à cet égard, si des études ont été initiées pour trouver les raisons de la faiblesse du taux d'emploi des femmes et, enfin, recevoir des informations sur ce qu'il existe d'équipements de prise en charge des enfants. UN وفي ذلك الصدد، من المهم أن نعرف ما إذا كانت قد أجريت أية دراسات لتحديد أسباب انخفاض معدلات توظيف المرأة. وقالت إنها ترحب بتوفر أية معلومات عن مرافق رعاية الأطفال.
    Cette diminution est due à la tendance à la baisse du taux d'emploi des hommes en 2008 et 2009 et à la tendance à la hausse du taux d'emploi des femmes. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى تراجع معدلات توظيف الرجال خلال عام 2008 وعام 2009 وارتفاع معدلات توظيف النساء.
    Elle met l'accent, entre autres sur l'accroissement du taux d'emploi des femmes en s'attachant à améliorer leur accès au marché du travail et à multiplier les possibilités d'emploi offertes aux femmes au chômage ou inactives. UN وتشدد استراتيجية العمالة بوجه خاص على أمور عديدة، منها زيادة معدل تشغيل النساء بالتركيز على تحسين إمكانية نفاذهن إلى سوق العمل وزيادة فرص تشغيل العاطلات وغير النشيطات.
    Le Comité lui recommande également d'adopter les mesures appropriées pour améliorer le taux d'emploi des femmes et favoriser l'entrée des jeunes dans le marché de l'emploi. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد التدابير المناسبة التي ترمي إلى تحسين معدل توظيف المرأة وتعزيز دخول الشباب إلى سوق العمل.
    Afin d'améliorer le taux d'emploi des femmes, le gouvernement est en train d'adopter des politiques et une législation visant à assurer l'égalité des chances en matière d'emploi. UN ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
    En octobre 2003, le taux d'emploi des femmes était de 89,7 %. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003، بلغ معدل عمالة النساء 89.7 في المائة.
    Selon les données fournies par Eurostat, le taux d'emploi des femmes était de 52,9 % en 2009. UN ووفقا لبيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بلغ معدل عمالة النساء 52.9 في المائة عام2009.
    En Argentine, le taux d'emploi des femmes a considérablement augmenté au cours des 10 dernières années par rapport au taux d'emploi des hommes qui, pour ainsi dire, est demeuré stable. UN ففي الأرجنتين، ارتفع معدل عمالة المرأة بدرجة كبيرة في السنوات العشر الأخيرة، مقارنة بعمالة الرجل.
    Le taux d'emploi des femmes a augmenté de 1,6 % pour atteindre 69,5 %. UN ولقد ارتفع معدل عمالة المرأة بنسبة 1.6 في المائة، حيث وصل إلى 74 في المائة.
    :: Accroître le taux d'emploi des femmes et réduire la proportion de femmes parmi les personnes qui bénéficient de transferts de revenus en général, et réduire le taux de chômage de certains groupes d'hommes, UN :: زيادة معدل توظيف النساء وخفض نسبة النساء بين عدد الأشخاص الذين يتلقون دخلا انتقاليا بصورة عامة، وخفض معدل البطالة بين فئات مختارة من الرجال؛
    Ce chiffre est de 77 % pour les hommes Sur un période de huit années, l'augmentation relative du taux d'emploi des femmes a été de 23 %, ce qui confirme le processus d'insertion des femmes et de renforcement de la présence de celles-ci sur le marché du travail andorran.. UN وقد بلغت هذه النسبة 77 في المائة بالنسبة للرجال. وعلى مدى ثماني سنوات، بلغت الزيادة النسبية في معدل توظيف النساء 23 في المائة، مما يؤكد عملية إدماج المرأة وتعزيز تمثيلها في سوق العمل الأندوري.
    Enfin, l'intervenante demande de quelle manière la ségrégation par sexe dans l'enseignement du troisième cycle se répercute sur les taux d'emploi des femmes et sur les écarts de rémunération, et si des mesures temporaires spéciales sont envisagées. UN وأخيراً، سألت عن الكيفية التي ينعكس بها الفصل بين الجنسين على معدلات توظيف المرأة وعلى الفرق بين أجور النساء وأجور الرجال وعمّا إذا كان من المرتأى اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة.
    Les taux d'emploi des femmes sont systématiquement inférieurs à ceux des hommes. UN ومازالت معدلات توظيف النساء بانتظام أقل من الرجال.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la hausse du taux d'emploi des femmes de 15 à 64 ans, passé de 40 % en 1994 à 56 % en 2004. UN 376 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع معدل تشغيل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين سن 15 و 64 من 40 في المائة سنة 1994 إلى 56 في المائة سنة 2004.
    La Stratégie nationale pour l'emploi adoptée en 2011 vise à améliorer le taux d'emploi des femmes. UN 248- واعتُمدت في عام 2011 استراتيجية التوظيف الوطنية بغرض تحسين معدل توظيف المرأة.
    L'accroissement du taux d'emploi des femmes est dû à une prise conscience accrue de l'emploi, à la promotion du travail à temps partiel et à une réduction du chômage. UN وترجع الزيادة في نسبة عمالة المرأة إلى الوعي العالي بالعمالة، وزيادة العمل لبعض الوقت، وانخفاض البطالة.
    taux d'emploi des femmes diplômées dans les 12 mois suivant l'obtention du diplôme UN معدلات توظيف الإناث من الخريجين خلال 12 شهرا من التخرج
    L'inégalité d'accès aux offres d'emplois a entraîné un faible taux d'emploi des femmes, surtout les femmes diplômées d'université. UN وأدى عدم التكافؤ في سُبل الحصول على فرص العمل إلى انخفاض معدل تشغيل المرأة ولا سيما في صفوف خريجات الجامعات.
    taux d'emploi des femmes UN معدل عمالة الإناث
    Le taux d'emploi des hommes roms représentait moins d'un tiers de ce qu'il était dans la population générale spatialement proche (20 % contre 61 %) tandis que le taux d'emploi des femmes roms se situait entre un cinquième et un quart de celui des femmes dans la population générale (11 % contre 49 %). UN وكان معدل عمالة رجال الروما أقل من ثلث المعدل للرجال من عامة السكان الذين يعيشون بالقرب منهم (20 في المائة مقابل 61 في المائة) في حين كان معدل عمالة نساء الروما يتراوح ما بين خُمس وربع نفس المعدل للنساء من عامة السكان (11 في المائة مقابل 49 في المائة).
    Malgré le consensus existant sur l'importance de la participation des femmes à la population active tant pour les femmes elles-mêmes que pour leurs familles et le développement économique, le taux d'emploi des femmes est assez faible et diminue continuellement au fil des années. UN ورغم الاتفاق على أهمية اشتراك المرأة في القوة العاملة بالنسبة إلى المرأة ذاتها وإلى أسرتها وإلى التنمية الاقتصادية، فإن معدل عمل المرأة منخفض تماما ويتناقص باستمرار على مر السنين.
    Depuis les années 1980, le taux d'emploi des femmes âgées de 25 à 40 ans a augmenté d'une façon particulièrement notable. UN ومن الثمانينيات حتى اليوم، حدثت زيادة كبيرة بصفة خاصة في العمالة بين النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 سنة و 40 سنة.
    Le taux d'emploi des femmes est toujours inférieur à celui des hommes. UN ولا تزال نسبة عمالة النساء أقل من نسبة عمالة الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more