Dans de nombreuses prisons, le taux d'infection par le VIH est plusieurs fois plus élevé que dans la communauté majoritaire. | UN | وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما. |
Mme Arocha Dominguez demande quels sont les taux d'infection par le VIH/sida chez les femmes et les hommes. | UN | 18 - السيدة أروتشا دومنغيز: سألت عن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الرجال والنساء. |
8. taux d'infection par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles 11 | UN | 8- معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.. 12 |
Le taux d'infection par le VIH/sida en PNG est le plus élevé de la région des îles du Pacifique. | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ. |
57. Le Comité note avec satisfaction que les taux d'infection par le VIH ont chuté sensiblement dans l'État partie. | UN | 57- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الانخفاض الكبير الذي شهدته معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف. |
taux d'infection par le VIH/sida 49 - 52 168 | UN | معدلات العدوى بالإيدز وفيروسه 49 -52 159 |
taux d'infection par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles | UN | معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى |
Pour ce qui est de l'OMD no 5, les taux d'infection par le VIH/sida restent relativement faibles, tandis que le paludisme reste la principale cause de décès. | UN | أما فيما يتعلق بالهدف 6، فقد كانت معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أقل نسبيا في حين ظلت الملاريا السبب الرئيسي في حالات الوفاة. |
taux d'infection par le VIH/sida et les principales maladies transmissibles; | UN | معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية |
D'une façon générale, les pays ayant obtenu des succès dans ce domaine sont caractérisés par une croissance économique plus rapide, un accroissement de la population plus lent, des taux d'infection par le VIH inférieurs et une meilleure place au classement des pays selon l'indice du développement humain. | UN | ولاحظت، بصورة عامة، أن البلدان التي نجحت تميزت بزيادة سرعة النمو الاقتصادي وبطء النمو السكاني، وانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع ترتيب مؤشر التنمية البشرية فيها. |
Les taux d'infection par le VIH/sida augmentent notamment en raison de la recrudescence des sévices sexuels. | UN | وتزداد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بسبب الاعتداءات الجنسية المتزايدة، وغيرها من الأسباب. |
taux d'infection par le VIH/sida et les principales maladies transmissibles | UN | معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية |
D'autres ont demandé instamment que l'UNICEF tienne compte de la pauvreté et autres problèmes liés au développement ayant des incidences sur les taux d'infection par le VIH. | UN | وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Il est possible qu'en Afrique le taux d'infection par le VIH ait maintenant atteint son maximum, ce qui est en partie imputable aux programmes de prévention que plusieurs pays ont menés avec succès. | UN | وقد يكون معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا قد بلغ الآن قمته، ويعود ذلك جزئياً إلى برامج الوقاية الناجحة في عدد من البلدان. |
taux d'infection par le VIH - 0,01 % | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية - 0.01 في المائة |
taux d'infection par le VIH/sida; | UN | معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
taux d'infection par le VIH/sida; | UN | معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
taux d'infection par le VIH/sida | UN | معدلات العدوى بالإيدز وفيروسه |
Le taux d'infection par le VIH chez les femmes enceintes avait triplé de 2001 à 2005, passant de 0,5 % à 1,5 %. | UN | وتضاعفت نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ثلاث مرات من 0.5 في المائة إلى 1.5 في المائة بين عامي 2001 و 2005. |
Le taux d'infection par le VIH chez les femmes a augmenté très fortement depuis le début de l'épidémie. | UN | ولقد ارتفع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري عند النساء ارتفاعاً شديداً منذ بداية انتشار هذا الوباء. |
Dans de nombreux pays les taux d'infection par le VIH dépassaient largement les 40 % parmi les populations cibles, ce qui montre l'insuffisance des mesures axées sur les droits de l'homme en matière de prévention et de traitement du VIH, prises à l'égard de ces groupes. | UN | كما تجاوزت معدلات الإصابة بالفيروس نسبة 40 في المائة بين فئات السكان الرئيسية في بلدان كثيرة، مما يعكس عدم وجود استجابات كافية تقوم على حقوق الإنسان لغرض الوقاية من الفيروس وعلاج هذه الفئات. |
Dans cette région, le sida est devenu la principale cause de mortalité. Les taux d'infection par le VIH parmi les personnes de 15 à 49 ans ont déjà atteint ou dépassé 10 % dans 16 pays, tous situés en Afrique subsaharienne. | UN | وفي تلك المنطقة، أصبح الإيدز حاليا هو السبب الرئيسي للوفاة، بينما بلغت معدلات تفشي فيروس نقص المناعة البشرية بين من يندرجون في الفئة العمرية 15-49 سنة نسبة 10 في المائة أو تجاوزت تلك النسبة في 16 بلدا تقع جميعها في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Nous avons récemment constaté une légère hausse des taux d'infection par le VIH, tout comme plusieurs autres pays développés touchés de la même manière par cette épidémie. | UN | لقد شهدنا بعض الزيادات الطفيفة في الإصابات بالفيروس مؤخرا، مثلما شهدته بلدان أخرى متقدمة النمو في أوبئة مماثلة. |