"taux d'intérêt à court" - Translation from French to Arabic

    • أسعار الفائدة القصيرة
        
    Une hausse des taux d'intérêt à court terme, quant à elle, frappe aussi les investisseurs en cas de déséquilibre des échéances. UN وفي المقابل، فإن ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل يضر أيضا بالمستثمرين المحليين الذين يوجد تباين في استحقاقاتهم.
    En 1994, la Banque fédérale de réserve a relevé plusieurs fois ses taux d'intérêt à court terme pour ralentir l'économie. UN ورفع مصرف الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مرات عديدة في عام ١٩٩٤ لخفض وتيرة الاقتصاد.
    Cette diminution s'explique par la baisse des taux d'intérêt à court terme. UN ويعزى الانخفاض إلى ترتجع أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Cette situation reflète l'accroissement notable des taux d'intérêt à court terme. UN ويعكس ذلك الارتفاع الملحوظ في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Les taux d'intérêt à court terme ont continué de baisser en Amérique du Nord et au Japon durant la plus grande partie de l'année, tandis que les taux d'intérêt demeuraient en Europe relativement stables par comparaison. UN فقد استمرت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الانخفاض في أمريكا الشمالية واليابان خلال معظم عام ١٩٩٢، بينما ظلت أسعار الفائدة في أوروبا ثابتة نسبيا بالمقارنة.
    Les taux d'intérêt à court terme sont restés relativement stables, le marché s'attendant à ce que la baisse de la demande en Asie entraîne au deuxième semestre 1998 un ralentissement de l'activité dans la plupart des pays. UN وكانت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مستقرة نسبيا، حيث كان التوقع أن يصيب ضعف الطلب من آسيا معظم الاقتصادات بالتباطؤ أثناء النصف الثاني من سنة ١٩٩٨.
    La faiblesse des taux d'intérêt à court terme dans le monde entier a grevé le rendement des placements à court terme et des réserves, qui a été inférieur à celui de toutes les autres catégories d'avoirs. UN أما الاستثمارات القصيرة اﻷجل والاحتياطيات فقد كان أداؤها أقل من جميع فئات اﻷصول اﻷخرى بسبب انخفاض أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في كل أنحاء العالم.
    En 1996, les taux d'intérêt à court terme ont été considérablement abaissés en Europe (sauf au Royaume-Uni) et au Canada. UN ففي سنة ١٩٩٦، شهدت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل الرسمية تخفيضا شديدا في أوروبا )باستثناء المملكة المتحدة( وفي كندا.
    En 2005, les intérêts créditeurs s'élevaient à 2,3 millions de dollars, contre 1,8 million de dollars en 2004, soit une augmentation de 500 000 dollars, laquelle est due à la légère augmentation des taux d'intérêt à court terme. UN وفي عام 2005، بلغت إيرادات الفوائد 2.3 مليون دولار مقابل 1.8 مليون دولار في عام 2004، بزيادة قدرها 0.5 مليون دولار. وهذا يعكس الارتفاع الطفيف في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Cependant, cet assouplissement des taux d'intérêt à court terme n'a pas eu un impact important sur le taux d'intérêt moyen pour les hypothèques classiques d'une durée de 30 ans. UN غير أن هذا التخفيف من أسعار الفائدة القصيرة الأجل لم يكن له تأثير ذو بال على معدل سعر الفائدة على الرهن العقاري القياسي لأجل 30 سنة.
    Les capitaux qui se sont réorientés vers certains pays en développement, en particulier ceux d'Amérique latine, pourraient très bien s'orienter à nouveau dans une autre direction si l'économie des pays industrialisés s'améliore et les taux d'intérêt à court terme internationaux remontent. UN " رأس المال الهارب " الذي عاد الى بعض البلدان النامية وخاصة في أمريكا اللاتينية، لدى حصول انتعاش في البلدان الصناعية وزيادة في أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل الدولية.
    De ce fait, les taux d'intérêt à court terme sont tombés à 3,3 % aux Etats-Unis d'Amérique lors du troisième trimestre de 1992, soit au tiers de leur niveau à mi-1989, et ils sont tombés de 7,5 % à 4,2 % au Japon. UN ونتيجة لذلك، انخفضت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى ٣,٣ في المائة في الربع الثالث من عام ١٩٩٢ أي إلى ثلث المستوى الذي كانت عليه في منتصف عام ١٩٨٩، في حين انخفضت في اليابان من ٧,٥ في المائة إلى ٤,٢ في المائة.
    Il semble qu'on soit revenu sur les anticipations précédentes selon lesquelles les taux d'intérêt à court terme convergeraient vers un niveau à peu près intermédiaire entre les pays à taux bas et les pays à taux élevé; on pense actuellement que les taux baisseront jusqu'au niveau de ceux de l'Allemagne et de la France. UN ويبدو أنه جرى تنقيح التوقعات السابقة التي تُفيد أن أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل ستلتقي بالقرب من النقطة المتوسطة لمسافة التباين بين بلدان الفائدة المرتفعة السعر وبلدان الفائدة المنخفضة السعر؛ وأصبح يتوقع اﻵن أن تنخفض هذه اﻷسعار إلى المستويات الفرنسية واﻷلمانية.
    78. Au cours de l'exercice terminé le 31 mars 1995, le marché des actions a en général été terne, contre-coup de l'agitation causée sur le marché des obligations par les hausses des taux d'intérêt à court terme aux États-Unis. UN ٧٨ - وخلال السنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، كانت أسواق اﻷسهم تعوزها الحيوية عموما، إذ تأثرت بالاضطراب الذي ساد سوق السندات نتيجة للزيادات في أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الولايات المتحدة.
    Pendant l'exercice terminé le 31 mars 1995, les résultats médiocres des obligations des États-Unis, conséquence de la hausse des taux d'intérêt à court terme, ont été compensés par de bons résultats des valeurs obligataires libellées en monnaies autres que le dollar des États-Unis. UN وخلال السنة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، قابل سوء أداء السندات في الولايات المتحدة، نتيجة للزيادات في أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل، حسن أداء السندات بغير دولارات الولايات المتحدة.
    Puis, en juillet 1995, lorsqu'elle a estimé que l'activité économique ralentissait trop vite, elle a baissé ses taux d'intérêt à court terme d'un quart de point, pour le ramener à 5,75 %. UN وفي تموز/يوليه ٥٩٩١ عندما تبين لمصرف الاحتياطي الفيدرالي أن الاقتصاد يتباطأ بسرعة، خفض عندئذ أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل ربع نقطة إلى ٥,٧٥ في المائة.
    Lorsque la Banque fédérale de réserve des États-Unis a commencé à relever ses taux d'intérêt, le PNUD a réduit progressivement l'échéance moyenne de ses placements afin de pouvoir réinvestir en profitant de la hausse des taux d'intérêt à court terme pour améliorer ses rendements. UN وعندما بدأ مصرف الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة رفع أسعار الفائدة، عمد البرنامج الإنمائي تدريجيا إلى تقصير أجل استحقاق حوافظه كي يكون بمقدوره الاستثمار مجددا بعائدات أعلى بسبب ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    En 2004, les intérêts créditeurs s'élevaient à 1,8 million de dollars, contre 2,5 millions de dollars en 2003, soit une diminution de 700 000 dollars. Cette diminution tient au fait que les banques centrales, partout dans le monde, réduisent continuellement les taux d'intérêt à court terme, qui atteignent aujourd'hui leurs niveaux les plus bas depuis 45 ans. UN وفي عام 2004 بلغت إيرادات الفوائد 1.8 مليون دولار مقابل 2.5 مليون دولار في عام 2003 بانخفاض قدره 0.7 مليون دولار ويعد هذا الانخفاض نتيجة للتخفيض المتواصل الذي تجريه المصارف المركزية في جميع أنحاء العالم في أسعار الفائدة القصيرة الأجل التي هبطت إلى أدنى مستوى على امتداد 45 عاما.
    Malgré la hausse des taux d'intérêt à court terme du fait du relèvement des taux de base de la Réserve fédérale des États-Unis, les taux à plus long terme ont beaucoup moins évolué du fait de la rareté des plans d'investissement et, par conséquent, de la faiblesse de la demande relative de ressources financières à long terme. UN وعلى الرغم من زيادة أسعار الفائدة القصيرة الأجل نتيجة للزيادة التي قررها مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة، لم يطرأ تغير كبير على أسعار الفائدة الطويلة الأجل بالنظر إلى ندرة خطط الاستثمار، وبالتالي، ضعف الطلب النسبي على الموارد المالية الطويلة الأجل.
    Les produits de placements effectués dans le cadre des fonds d'affectation spéciale ont diminué, passant de 14 millions de dollars en 2012 à 9 millions en 2013, en raison de la baisse des taux d'intérêt à court terme. UN 70 - انخفضت إيرادات استثمار الصناديق الاستئمانية فبلغت 9 ملايين دولار في عام 2013 بعد أن كانت 14 مليون دولار في عام 2012، مما يعزى لتراجع أسعار الفائدة القصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more