"taux de chômage des femmes" - Translation from French to Arabic

    • معدل البطالة بين النساء
        
    • معدل بطالة الإناث
        
    • معدل بطالة المرأة
        
    • معدل بطالة النساء
        
    • معدل البطالة لدى النساء
        
    • معدلات بطالة النساء
        
    • نسبة البطالة في صفوف النساء
        
    • معدل البطالة بين الإناث
        
    • معدل البطالة للمرأة
        
    • معدلات البطالة بين النساء
        
    • المعدل العام لعطالة النساء
        
    • نسبة البطالة بين النساء
        
    • معدلات البطالة للمرأة
        
    • معدل البطالة بين الشابات
        
    • معدل البطالة بين صفوف النساء
        
    Le taux de chômage des femmes a diminué en 2010 par rapport à 2009. UN وانخفض معدل البطالة بين النساء في عام 2010 مقارنة بعام 2009.
    En 2001, le taux de chômage des femmes était de 1,9 %, chiffre comparable à celui des hommes. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    À Dar esSalaam, le taux de chômage des femmes était de 40,3 % en 2006, contre 19,2 % pour les hommes. UN وفي دار السلام، بلغ معدل بطالة الإناث 40.3 في المائة في عام 2006 مقابل 19.2 في المائة بين الذكور.
    La part des femmes dans la main d'oeuvre était de 29 % en 2000, alors que le taux de chômage des femmes s'élevait à 2,2 %. UN وكان نصيب المرأة في قوة العمل 29 في المائة في عام 2000، بينما ظل معدل بطالة المرأة 2.2 في المائة.
    Ce point de vue est confirmé sur le plan statistique par la baisse du taux de chômage des femmes. UN ويؤيد ذلك إحصائيا انخفاض معدل بطالة النساء.
    Le taux de chômage des femmes de la région reste nettement supérieur à celui des hommes. UN ويظل معدل البطالة لدى النساء في المنطقة أكبر بكثير من معدل البطالة لدى الرجال.
    Dans les pays appartenant à l'Organisation pour la coopération économique et le développement (OCDE) le taux de chômage des femmes parmi les étrangères allait de 4,5 % en Norvège à 29,9 % en Finlande. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تراوحت معدلات بطالة النساء الأجنبيات بين 4.5 في المائة في النرويج و 29.9 في المائة في فنلندا.
    S'agissant de l'emploi, le taux de chômage des femmes est nettement plus élevé que celui des hommes. UN ومن حيث العمالة، فإن نسبة البطالة في صفوف النساء في المنطقة لا تزال أعلى كثيراً من نسبة بطالة الذكور.
    Le taux de chômage des femmes aussi a enregistré une diminution de 1,5 % de 2005 à 2006. UN وانخفض معدل البطالة بين الإناث بنسبة 1.5 في المائة في عام 2006 مقارنة بعام 2005.
    En 2001, le taux de chômage des femmes était de 1,9 %, chiffre comparable à celui des hommes. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    Étant donné que le taux de chômage des femmes est plus élevé que celui des hommes, il faudrait accorder un rang de priorité plus élevé aux femmes lorsqu’on élabore des politiques générales. UN ونظراً ﻷن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال، فينبغي إيلاء أولوية أكبر للنساء لدى صياغة السياسة.
    À la fin de 2002, le taux de chômage des femmes était tombé à 4,5 %. UN ففي نهاية 2002، انخفض معدل البطالة بين النساء إلى 4.5 في المائة.
    Le taux de chômage des femmes a été égal ou inférieur au taux de chômage des hommes depuis décembre 1997. UN وكان معدل بطالة الإناث معادلاً لمعدل بطالة الذكور أو أدنى منه منذ كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Le taux de chômage des travailleurs de la tranche d'âge de 20 à 29 ans était de 10 %, soit un taux plus élevé que celui du taux de chômage des femmes du même groupe d'âge qui était de 8,7 %. UN وكان معدل البطالة للعمال الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و29 سنة 10 في المائة، وكان بذلك أعلى من معدل بطالة الإناث في نفس الفئة العمرية البالغ 8.7 في المائة.
    Le taux de chômage des femmes a diminué et est passé de 10,2 % au début de 2001 à 8,1 % à la fin de 2001. UN وانخفض معدل بطالة المرأة من 10.2 في المائة في بداية عام 2001 إلى 8.1 في المائة في نهاية عام 2001.
    Le taux de chômage des femmes sera étudié plus avant dans le présent rapport. UN وسيجري تناول مسألة معدل بطالة المرأة مرة أخرى لاحقا في هذا التقرير.
    En République islamique d'Iran, le taux de chômage des femmes de 20 à 24 ans est le double de celui des hommes du même groupe d'âge. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Soixante pour cent d’entre elles ne participent pas à la vie active et le taux de chômage des femmes est deux fois plus élevé que celui des hommes. UN والدليل على ذلك أن ٦٠ في المائة من النساء لسن ضمن القوة العاملة، وأن معدل البطالة لدى النساء يساوي ضعفي المعدل لدى الرجال.
    Dans les nouveaux Länder, la diminution de la main-d'œuvre s'est soldée par une évolution plus positive du taux de chômage des femmes à l'Est qu'à l'Ouest. UN وفي الإقليم الجديد، أفضي تقلص القوي العاملة إلى تطور أشد إيجابية في معدلات بطالة النساء في الشرق، بالقياس إل المعدلات المناظرة في الغرب.
    Récemment, et pour la première fois depuis le changement de régime, le taux de chômage des femmes a dépassé celui des hommes. Aujourd'hui, la majorité des demandeurs d'emploi sont des femmes plutôt que des hommes. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ظاهرة جديدة برزت مؤخراً تتمثل في أن نسبة البطالة في صفوف النساء أصبحت أعلى منها في صفوف الرجال؛ وهذه سمة لم يسبق لها مثيل منذ تغيير النظام، حيث إن معظم طالبي العمل هم اليوم من النساء وليس الرجال.
    taux de chômage des femmes UN معدل البطالة بين الإناث
    Parmi tous les groupes de population le taux de chômage des femmes est sensiblement plus élevé que celui des hommes, comme l'illustre le tableau suivant. UN ومن بين جميع الفئات السكانية، يزيد معدل البطالة للمرأة بكثير عن معدل البطالة للرجل على النحو المبين في الجدول التالي.
    Dans la plupart des pays de l'OCDE, les taux de chômage des femmes dépassent ceux des hommes. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تفوق معدلات البطالة بين النساء تلك السائدة بين الرجال.
    Ce pourcentage est excessivement élevé par rapport au nombre d'hommes au chômage dans les nouveaux Länder et au taux de chômage des femmes dans toute l'Allemagne. UN وهذه نسبة عالية غير متكافئة مقارنة بنسبة العاطلين من الرجال في " اللاندر " الجديدة فضلا عن المعدل العام لعطالة النساء في ألمانيا.
    Le taux de chômage des femmes reste supérieur à celui des hommes. UN ولا تزال نسبة البطالة بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    Depuis peu, les taux de chômage des femmes sont inférieurs à ceux des hommes et sont soumis aux mêmes fluctuations conjoncturelles (figure 7.12). UN وفي وقت أقرب عهدا، كانت معدلات البطالة للمرأة أقل منها للرجل واتخذت نمطا دوريا مشابها )الشكل ٧-١٢(.
    taux de chômage des femmes âgées de 15 à 24 ans UN معدل البطالة بين الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Veuillez fournir des informations sur les stratégies ou mesures mises en place pour, comme l'a recommandé le Comité dans ses observations finales précédentes, remédier au problème du taux de chômage des femmes qui, selon le paragraphe 175 du rapport, est près de deux fois plus élevé que pour les hommes à tous les niveaux d'éducation. UN رقم 19 - يُرجى تقديم معلومات، على نحو ما أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، عما يوجد من استراتيجيات أو تدابير لمعالجة معدل البطالة بين صفوف النساء الذي يبلغ، وفقا لما جاء في الفقرة 175 من التقرير، ضِعف معدل بطالة الرجال في جميع مستويات التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more