Les taux de change de l'euro par rapport aux autres monnaies ont été soumis à de fortes pressions à la baisse, certains opérateurs commençant à douter de la cohésion de l'Union européenne. | UN | كما تعرضت أسعار صرف اليورو مقابل العُملات الأخرى لضغط شديد بالنظر إلى شك السوق في تماسك الاتحاد الأوروبي. |
À l'époque, les taux de change de l'euro et des autres monnaies étaient plus favorables par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت أسعار صرف اليورو والعملات الأخرى مواتية بشكل أكبر مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Calculé en fonction d'un taux de change de 19,16 pesos mexicains pour 1 euro. | UN | استناداً إلى سعر صرف قدره 19.16 بيسو مكسيكي لليورو الواحد. |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 12 275 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 375 13 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Ces observations portaient sur la modification brutale du taux de change de la monnaie nationale survenue en 1994. | UN | وتتعلق هذه الوثيقة بتغير حاد في سعر الصرف في سورينام في عام ١٩٩٤. |
:: Facteurs externes : application du taux de change de la Banque mondiale | UN | :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعتمد لدى البنك الدولي |
iii) Le terme " taux de change de référence " désigne le taux de change entre le dinar et la devise désignée, tel qu'il sera déterminé de temps à autre en fonction des conditions de marché. | UN | ' 3` يعني " سعر الصرف الأساسي " سعر الصرف بين الدينار والعملة المخصصة التي تحدد من حين إلى آخر بناء على أحوال السوق. |
La contribution de chaque organisation pour l'exercice biennal 2006-2007 est estimée à 33 949 700 francs suisses, soit 26 732 000 dollars au taux de change de 1,27 franc suisse pour 1 dollar des États-Unis. | UN | ويقدر اشتراك كل منظمة أم لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 700 949 33 فرنك سويسري، أو 000 732 26 دولار، على أساس سعر الصرف البالغ 1.27 فرنك سويسري لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
taux de change de diverses monnaies vis-à-vis du dollar des États-Unis et taux annuel d'inflation de 2010 à 2013, pour les principaux lieux d'affectation | UN | أسعار صرف عملات مختلفة بدولار الولايات المتحدة ومعدلات التضخم السنوية للفترة من 2010 إلى 2013 حسب مراكز العمل الرئيسية |
Il faut dissuader les pays de manipuler le taux de change de leur monnaie par des politiques monétaires excessivement expansionnistes ou par la définition artificielle de ces taux. | UN | وينبغي تثبيط التلاعب في أسعار الصرف على أساس سياسات نقدية توسعية أو أسعار صرف يتم تثبيتها بصورة مصطنعة. |
Les taux de change de la plupart des monnaies sont restés relativement stables durant l'année 1999 et au début de 2000. | UN | في غضون عام 1999 وبداية عام 2000 كانت أسعار صرف معظم العملات ثابتة نسبيا. |
Caleb Brett a converti les sommes correspondantes en dirhams en appliquant les taux de change de son choix. | UN | وقد حوَّلت الشركة هذه المبالغ إلى دراهم الإمارات العربية المتحدة باستخدام أسعار صرف اختارتها هي. |
En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. | UN | ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها. |
On a retenu un taux de change de DM 2,2 pour 1 dollar des ÉtatsUnis. | UN | وقد افترض فيها سعر صرف قدره 2.2 مارك ألماني لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Comme on l'a noté au paragraphe 23 ci-dessus, le Ministère du pétrole a proposé le taux de change de 450 dinars iraquiens par dollar. | UN | وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد. |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 10 725 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 725 10 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 10 725 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 725 10 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وكان الاعتماد الوارد أعلاه قد أُنشئ نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Actualisation des prévisions budgétaires pour tenir compte des différences des taux de change de 1993 par rapport à 1992 et des taux d'inflation prévus pour 1993, 1994 et 1995 | UN | اعتماد ﻹعادة تقدير التكاليف، أي تعديلات سعر الصرف في عام ١٩٩٣ بالنسبة لعام ١٩٩٢ والتضخم المسقط في اﻷعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ |
Taux de change : 1 dollar É.-U. = 0,804 euro (taux de change de l'ONU en mars 2004). | UN | سعر الصرف: 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 0.804 يورو سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004 |
Selon elle, les modestes augmentations recommandées allégeraient les charges supplémentaires que le personnel devait assumer du fait des fluctuations des taux de change de l'euro et du dollar des États-Unis. | UN | وذكرت أنها تعتقد أن الزيادات المتواضعة الموصى بها من شأنها أن تخفف من وطأة التكاليف الإضافية التي يتحملها الموظفون نتيجة لعدم تعادل سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة. |
Le montant de cette allocation, fixé à 94 dollars par jour et 9 400 dollars correspondant à 100 jours (7 116 euros en appliquant le taux de change de 0,757, tel qu'il a été fixé par l'ONU pour le mois de mars 2005), a été prévu sur la base de la pratique suivie par la Cour internationale de Justice. | UN | وقد حدد مقدار هذا البدل بمبلغ 94 دولارا في اليوم، ويتوخى حتى الآن تخصيص مبلغ 400 9 دولار في السنة، تغطي عمل مائة يوم (مبلغ 116 7 يورو على أساس سعر الصرف البالغ 0.757 الذي حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2005)، على غرار الممارسة التي تسير عليها محكمة العدل الدولية. |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 12 275 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | واستقيت البيانات بالنسبة لهذه التسوية من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية، وأدرجت فيها بلدان قد يصل دخل الفرد فيها إلى 275 12 دولارا (باستعمال أطلس البنك الدولي لأسعار التحويل). |
b Calculé d'après les prix et les taux de change de 1990. | UN | )ب( قياسا بأسعار ١٩٩٠ وسعر الصرف في نفس العام. |
À la réception de la somme, les 150 000 dollars ont été convertis en euros au taux de change de 0,804 euro pour un dollar qui était en vigueur pour les opérations de l'ONU en mars 2004; après conversion, le montant de la subvention se chiffre à 120 600 euros. | UN | وقد حوِّل المبلغ المذكور لدى استلامه إلى 006 120 يورو على أساس معدل صرف قدره 0.804 لدولار الولايات المتحدة مقابل اليورو قدرته الأمم المتحدة في آذار/مارس 2004. |
- taux de change de la monnaie nationale par rapport au dollar des Etats-Unis | UN | ● افتراضات قائمة على أساس سعر صرف العملة المحلية بدولار الولايات المتحدة |
Dans les registres supplémentaires tenus pour leur gestion, leur valeur est évaluée en équivalent- dollars sur la base du taux de change de la date d'achat. | UN | ويُحتفظ بسجلات تكميلية لإدارة الممتلكات غير المستهلكة مقيَّمة فيها بالمعادل من دولارات الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء. |
À l'exception du revenu national et des taux de change de certains pays, le Comité a accepté les données présentées sans les modifier. | UN | وباستثناء الدخل القومي وأسعار الصرف في بضعة بلدان، قبلت اللجنة البيانات المقدمة دون تغيير. |
1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement de transactions en monnaie étrangère et de la conversion, par application des taux de change de fin d'année, des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière. | UN | 1-16 ويُعترف في بيان الأداء المالي بمكاسب وخسائر الصرف الأجنبي الناتجة عن تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية وعن تقويم الأصول والخصوم النقدية المعبّر عنها بعملات أجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية الفترة. |