"taux de mortalité infantile et juvénile" - Translation from French to Arabic

    • معدلات وفيات الرضع والأطفال
        
    • نسبة وفيات الرضع والأطفال
        
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont également tombés progressivement. UN وحدث انخفاض تدريجي في معدلات وفيات الرضع والأطفال أيضا.
    Elle a noté la forte diminution des taux de mortalité infantile et juvénile et l'augmentation du nombre de postes électifs au sein de l'État. UN ولاحظت التراجع الكبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وزيادة نسبة التمثيل الانتخابي في الحكومة.
    Le Comité est également préoccupé par les forts taux de mortalité infantile et juvénile et par la prévalence de la malnutrition et des maladies chez les enfants autochtones. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    Le milieu rural présente encore de forts taux de mortalité infantile et juvénile. UN ولا تزال معدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة في المناطق الريفية.
    L'UNICEF a souligné que les taux de mortalité infantile et juvénile relativement élevés reflétaient le fait que les enfants de Kiribati décédaient encore de causes facilement évitables, même si ces taux avaient diminué au cours des vingt dernières années. UN وشددت منظمة الأمم المتحدة للطفولة على أن نسبة وفيات الرضع والأطفال العالية نسبيا تبين أن الأطفال في كيريباس لا يزالون يموتون لأسباب أصبحت الوقاية منها متيسرة الآن، وإن كانت هذه النسب قد انخفضت في العقدين الأخيرين.
    Le Comité est également préoccupé par les forts taux de mortalité infantile et juvénile et par la prévalence de la malnutrition et des maladies chez les enfants autochtones. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont plus élevés parmi ceux qui se trouvent au bas de l'échelle de la répartition des richesses et leur espérance de vie est plus courte. UN 33 - وترتفع معدلات وفيات الرضع والأطفال بين الذين يحصلون على القدر الأدنى من توزيع الثروة وتكون أعمارهم المتوقعة أقل.
    taux de mortalité infantile et juvénile UN ' 9` معدلات وفيات الرضع والأطفال
    B. Les taux de mortalité infantile et juvénile ont été réduits de plus de 20 % dans la plupart des pays; UN باء - تم خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال الذين هم دون سن الخامسة بأكثر من 20 في المائة في معظم البلدان؛
    Les taux de mortalité infantile et juvénile ont beaucoup diminué, tout comme le taux de mortalité des femmes à l'accouchement. De plus 97 % des accouchements ont maintenant lieu sous supervision médicale spécialisée. UN وقال إنه قد حدث انخفاض ملحوظ في معدلات وفيات الرضع والأطفال وفي عدد الأمهات المتوفيات أثناء الولادة وإن 97 في المائة من جميع الولادات تتم، حاليا، تحت إشراف أخصائي طبي.
    Au cours de la dernière décennie, les taux de mortalité infantile et juvénile ont baissé dans pratiquement tous les pays les moins avancés, mais à des rythmes divers. UN 29 - وفي العقد الماضي، انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان الأقل نموا تقريبا، وإن يكن بسرعة متباينة.
    L'UNICEF et l'OMS ont collaboré dans le cadre d'un programme de vaccination tendant à réduire massivement les taux de mortalité infantile et juvénile. UN 113 - وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في تنفيذ برنامج للتحصين الغرض منه الحد كثيرا من معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    L'UNICEF et l'OMS ont collaboré en vue du programme de vaccination qui a été une de leurs plus grandes réussites dans le domaine du développement du fait qu'elles ont ainsi pu réduire considérablement les taux de mortalité infantile et juvénile. UN 57 - وتتعاون اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية في برنامج التحصين الذي يعد واحدا من أكثر البرامج الإنمائية المستحدثة نجاحا لقدرته على التخفيض بشكل هام من معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    Cette situation résulte des progrès accomplis dans la prestation des services sociaux de base tels que l'éducation, l'accès à l'eau potable et l'assainissement, ce qui a permis de réduire les taux de mortalité infantile et juvénile, d'améliorer l'espérance de vie et les taux de scolarité et de réduire l'analphabétisme. UN وتعكس هذه الإنجازات التقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والمياه المأمونة والإصحاح، وساهمت في خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال ومستوى الأمية وساعدت في رفع مستوى توقع الحياة ونسب الانتظام في الدراسة.
    Il est à regretter que, dans l'ensemble, nous soyons encore loin d'avoir réalisé l'objectif de l'enseignement primaire universel; que les taux de mortalité infantile et juvénile demeurent élevés; et que l'accès à la santé reproductive universelle soit encore hors de portée dans de nombreuses régions du monde. UN ومن المؤسف أنه على الصعيد العالمي لا نزال بمنأى عن تحقيق هدف التعليم الابتدائي الشامل؛ وتستمر معدلات وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية في الارتفاع؛ كما يتعذر الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الشاملة في كثير من أرجاء العالم.
    * Les taux de mortalité infantile et juvénile pour l'année 1989 ont été recalculés de manière à les rendre comparables aux données des années postérieures, c'est pourquoi les chiffres diffèrent de ceux publiés dans de précédents rapports. UN *: أُعيد حساب معدلات وفيات الرضع والأطفال لعام 1989 للسماح بالمقارنة مع بيانات السنوات اللاحقة. ولهذا السبب، تختلف الأرقام عن تلك المنشورة في التقارير السابقة.
    Cette situation résulte des progrès accomplis dans la prestation des services sociaux de base tels que l'éducation, l'accès à l'eau potable et l'assainissement, ce qui a permis de réduire les taux de mortalité infantile et juvénile, d'améliorer l'espérance de vie et les taux de scolarité et de réduire l'analphabétisme. UN وتعكس هذه الإنجازات التقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والمياه المأمونة والإصحاح، وساهمت في خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال ومستوى الأمية وساعدت في رفع مستوى توقع الحياة ونسب الانتظام في الدراسة.
    Dans certains pays de cette région, les taux de mortalité infantile et juvénile remontent, après avoir diminué pendant plusieurs années. UN وفي بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عاودت معدلات وفيات الرضع والأطفال ارتفاعها بعد سنوات من الانخفاض(6).
    Les problèmes de nutrition infantile et de développement persistent (Aturupana et al. 2008) en dépit de taux de mortalité infantile et juvénile très faibles. UN فالمشاكل المتعلقة بتغذية الطفل ونمائه هي مشاكل قائمة بالفعل (Aturubana et al., 2008.) على الرغم من الانخفاض الشديد في معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    taux de mortalité infantile et juvénile, par région, en milliers (2000) Taux de mortalité des nouveau-nés UN نسبة وفيات الرضع والأطفال حسب المناطق لبنان 2000 (بالآلاف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more