"taux de mortalité maternelle" - Translation from French to Arabic

    • معدل وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • نسبة وفيات الأمهات
        
    • معدل وفيات النفاس
        
    • نسبة الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأمومة
        
    • معدل الوفيات بين الأمهات
        
    • نسبة وفيات الأمومة
        
    • لوفيات الأمهات
        
    • معدل وفيات الأم
        
    • والوفيات النفاسية
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس
        
    :: Le taux de mortalité maternelle est de zéro décès pour 100 000 naissances vivantes. UN :: وبلغ معدل وفيات الأمهات 0.0 أم لكل 000 100 مولود حي؛
    Nous avons aussi réduit le taux de mortalité maternelle de 209 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 172 pour 1 000 en 1998. UN وخفضنا أيضا معدل وفيات الأمهات من 209 لكل 000 100 مولود حي في عام 1990 إلى 172 في عام 1998.
    vivantes taux de mortalité maternelle par 100 000 naissance vivantes UN معدل الوفيات النفاسية لكل 000 100 ولادة حية
    On note des progrès extrêmement modestes en matière de santé procréative, les taux de mortalité maternelle se maintenant toutefois à des niveaux inacceptables. UN ولم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال الصحة الإنجابية، كما ظل معدل الوفيات النفاسية مرتفعا بشكل غير مقبول.
    Les taux de mortalité maternelle et des enfants de moins de 5 ans ont été ramenés respectivement à 51,3 % et 53,7 %. UN وانخفضت معدلات وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة إلى 51.3 في المائة و 53.7 في المائة على التوالي.
    Il faut élaborer des stratégies plus énergiques si l'on veut réduire les taux de mortalité maternelle et de ces grossesses. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إرساء سياسات أكثر جرأة من أجل تخفيض معدلات الوفيات النفاسية والحمل بين المراهقات.
    En 1996, le taux de mortalité maternelle s'établissait à 9,6 pour 100 000 naissances. UN وبلغ معدل وفيات الأمومة لكل 000 100 مولود 9.7 في المائة عام 1996.
    Le taux de mortalité maternelle reste élevé avec 53,5 pour 1 000 pour chaque tranche de 100 000 naissances vivantes. UN وما زال معدل وفيات الأمهات مرتفعا، إذ يبلغ 53.5 في الألف لكل 000 100 مولود حي.
    Ce taux de mortalité maternelle a connu une baisse significative. UN وقد تراجع معدل وفيات الأمهات هذا بنسبة كبيرة.
    Cinquièmement, le taux de mortalité maternelle lors de l'accouchement est resté le même, soit de 3,4 pour 10 000 naissances vivantes en moyenne entre 2000 et 2005. UN خامساً، ظل معدل وفيات الأمهات في الفترة بين عامي 2000 و 2005 على حاله، في المتوسط، أي 3.4 لكل 000 100 ولادة حية.
    Par ailleurs, nous avons réduit le taux de mortalité maternelle de 15,4 % en 2007 par rapport au niveau de 1990. UN وعلاوة على ذلك، خفّضنا معدل وفيات الأمهات بنسبة 15.4 في المائة، من عام 1999 إلى عام 2007.
    Aucune enquête n'a été menée, mais les avortements clandestins ne constituent pas un élément important du taux de mortalité maternelle. UN ورغم أنه لم تجر دراسة عن الإجهاض غير القانوني، فإنه لا يشكل عاملا رئيسيا في معدل وفيات الأمهات.
    Elle s'est déclarée préoccupée par le taux de mortalité maternelle. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Depuis 1994, au Zimbabwe, le taux de mortalité maternelle est passé de 283 à 725 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    118. Le taux de mortalité maternelle est tombé à 1 pour 100 000 naissances vivantes. UN 118- وانخفض معدل الوفيات النفاسية إلى 1 لكل 100 ألف مولود حي.
    Une étape intermédiaire a été fixée pour 2010, avec une diminution de 25 % du taux de mortalité maternelle. UN وبالمثل، يجب تخفيض معدل الوفيات النفاسية في عام 2010 بنسبة 25 في المائة.
    Presque tous les enfants naissent dans des maternités si bien que les taux de mortalité maternelle et infantile sont faibles. UN وأوضحت أن جميع الأطفال تقريباً يولدون في مرافق للرعاية الصحية وأن معدلات وفيات الأمهات والرضع منخفضة.
    La PFP note que le Pakistan a l'un des taux de mortalité maternelle les plus élevés d'Asie. UN ولاحظت مؤسسة باكستان للسلام أن باكستان تسجل أعلى معدلات الوفيات النفاسية.
    taux de mortalité maternelle enregistré dans des établissements de soins pour 100 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الأمومة وفقا لتقديرات المرافق الصحية لكل 000 100 مولود حي
    taux de mortalité maternelle dû à des avortements clandestins et non médicalisés UN تقديم معلومات عن نسبة وفيات الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير المشروعة وغير الآمنة
    Le taux de mortalité maternelle est de 1 600 pour 100 000 naissances vivantes. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي.
    Le taux de mortalité maternelle tombe de 50 à 20 % pour 100 000 naissances vivantes. UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية من 50 إلى 20 من 000 100 من المواليد الأحياء.
    Des progrès notables avaient également été accomplis en matière de santé maternelle, une baisse remarquable du taux de mortalité maternelle ayant été enregistrée depuis 1997. UN وسجلت صحة الأم تقدماً كبيراً أيضاً حيث تراجعت بشكل مدهش معدلات وفيات الأمومة منذ عام 1997.
    Le taux de mortalité maternelle a ainsi baissé par rapport aux années précédentes pour s'établir à 5,9 décès pour 10 000 naissances. UN فقد انخفض معدل الوفيات بين الأمهات من مستوياته في الأعوام السابقة إلى 5.9 حالة وفاة لكل 000 10 ولادة.
    Pour réduire les taux de mortalité maternelle, néonatale, infantile et infanto-juvénile, le Togo s'était engagé dans la mise en œuvre d'interventions à haut impact. UN وللحد من نسبة وفيات الأمومة والرضع والأطفال، بادرت توغو إلى تنفيذ تدخلات ذات أثر أكبر.
    Le taux de mortalité maternelle est de 857 pour 100 000 naissances vivantes à l'échelle nationale. UN وبالنسبة إلى المعدل الوطني لوفيات الأمهات في سيراليون، فهو يسجّل 857 حالة لكلّ مئة ألف ولادة حيّة.
    :: Ramener d'ici à 2007 le taux de mortalité maternelle à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement; UN خفض معدل وفيات الأم إلى المتوسط الحالي لجميع الدول النامية بحلول 2007؛
    Cette politique a entraîné une certaine réduction des taux de mortalité maternelle, infantile et des nourrissons. UN وقد نتج عن هذه السياسات انخفاض في معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    Les taux de mortalité maternelle en Inde dans les zones rurales sont parmi les plus élevés au monde. UN وتندرج معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أرياف الهند ضمن أعلى المعدلات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more