"taux de satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • معدل رضا
        
    • مستوى الرضا
        
    • معدل الرضا
        
    • ومعدل تلبية
        
    • نسبة الرضا
        
    • نسبة رضا
        
    • القناعة
        
    • مستويات الرضا
        
    • راضين
        
    • مدى رضا
        
    • مستوى رضا
        
    Pour ce qui est de la qualité et de la ponctualité des services fournis, les résultats préliminaires pour 2005 font apparaître un taux de satisfaction global de 100 %. UN كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة.
    Pour l'année 2005, les résultats préliminaires indiquent un taux de satisfaction globale de 100 %. UN وبينت النتائج الأولية لعام 2005 معدل رضا عام مقداره 100 في المائة.
    Le taux de satisfaction concernant les bourses reste également élevé, avoisinant les 95 %. UN وكان مستوى الرضا عن الزمالات مرتفعا هو الآخر بشكل ثابت حيث قارب نسبة الـ 95 في المائة.
    Le taux de satisfaction obtenu par la Division en ce qui concerne les services informatiques et de communications fournis aux opérations de maintien de la paix est de 80 %. UN وصول معدل الرضا عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقدمها الشعبة إلى عمليات حفظ السلام إلى نسبة 80 في المائة
    21. Les administrateurs doivent indiquer leurs besoins en ce qui concerne le Système intégré de gestion : valeur des demandes de fourniture de biens ou de services; montant dépensé/budget engagé; taux de satisfaction de la demande; délais de livraison; performance du matériel et analyse des tendances; efficacité des fournisseurs, etc. UN يحدد المديرون احتياجاتهم من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامـل؛ وقيمة الطلبات؛ وحجم الميزانية المنفقة/الموضوعــة؛ ومعدل تلبية الطلبات؛ والمهــل المعطاة لهم؛ وأداء المعدات وتحليل الاتجاهات؛ وأداء البائعين، وما الى ذلك
    Pour la Cinquième Commission, les taux de satisfaction enregistrés au cours des deux années de l'exercice biennal ont été de 94 % et de 98 %, respectivement, et pour le Comité du programme et de la coordination, de 88 % et de 96 %. UN وفيما يتعلق باللجنة الخامسة، بلغت نسبة الرضا 94 في المائة و 98 في المائة خلال عامي 2012 و 2013 على التوالي، وكذلك 88 في المائة و 96 في المائة بالنسبة للجنة البرنامج والتنسيق.
    Le taux de satisfaction à l'égard des services du Bureau de l'informatique et des communications a été de 66 % pour l'année 2013. UN ٩١٤ - بلغت نسبة رضا العملاء عن خدمات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 66 في المائة في عام 2013.
    Le taux de satisfaction était de 90,3 %, contre un objectif de 85 %. UN وبينت الردود معدل رضا نسبته 90.3 في المائة، بالمقارنة بالهدف البالغ 85 في المائة.
    Pour l'année 2004, le taux de satisfaction des clients qui ressort de l'enquête était de 95 %, soit supérieur à l'objectif de 85 %. UN وبلغ معدل رضا العملاء العام 95 في المائة في الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2004 أي ما يتجاوز الهدف البالغ 85 في المائة.
    C'est le taux de satisfaction le plus élevé parmi tous les domaines d'activité du Centre de services régional UN وحصلت هذه الخدمة على أعلى معدل رضا من بين جميع مجالات عمل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Amélioration du taux de satisfaction des clients et des parties prenantes au sujet des services fournis par le Département de l'appui aux missions UN تحسين معدل رضا العملاء وأصحاب المصلحة عن أداء إدارة الدعم الميداني في تقديم الخدمات
    Le Comité a fait observer que les réponses à ces questions n'avaient pas été prises en compte et qu'il n'en était pas fait mention dans le rapport, lequel ne présentait qu'un taux de satisfaction moyen pour chaque unité. UN ولاحظنا أن هذه الأسئلة تم تجاهلها وأنها لم تذكر في التقرير؛ وبدلا من ذلك، حُسب معدل رضا عام لكل وحدة وأدرِج في التقرير.
    1.6.4 Augmentation du taux de satisfaction de la clientèle bénéficiant de services financiers (2010/11 : s.o.; 2011/12 : s.o.; 2012/13 : 70 %) UN 1-6-4 زيادة معدل رضا المستفيدين عن الخدمات المالية (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة)
    En ce qui concerne le sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), le taux de satisfaction des entités clientes est en augmentation, en particulier dans le domaine des soins de santé. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، سُجِّلت تحسينات في مستوى الرضا عن الخدمات المقدمة للكيانات، ولا سيما في مجال خدمات الرعاية الصحية.
    En outre, il faudrait recourir à des enquêtes pour évaluer l'évolution du taux de satisfaction concernant les services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعانة بدراسات استقصائية لتقييم التغير في مستوى الرضا عن الخدمات.
    Augmentation de 80 % du taux de satisfaction obtenu par les services informatiques et des communications fournis aux opérations par la Division UN زيادة بنسبة 80 في المائة في معدل الرضا عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقدمها الشعبة إلى عمليات حفظ السلام
    Les résultats font apparaître un taux de satisfaction global de 17 % en moyenne alors que l'objectif visé était supérieur à 80 %. UN وأظهرت نتائج الدراسة أن معدل الرضا العام عن تلك الخدمات بلغ ما متوسطه 17 في المائة، في حين أن النسبة المستهدفة لرضا العملاء تفوق 80 في المائة.
    Les responsables devraient identifier leurs besoins aux fins du Système intégré de gestion : valeur des demandes de fourniture de biens ou services; montant dépensé/budget engagé; taux de satisfaction de la demande; délais de livraison; performance du matériel et analyse des tendances; efficacité des fournisseurs, etc. UN ينبغي للمدراء تحديد احتياجاتهم من نظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وقيمة الطلبات؛ وحجم الميزانية المنفقة/الموضوعة ومعدل تلبية الطلبات؛ والمهل المعطاة لهم؛ وأداء المعدات وتحليل الاتجاهات؛ وأداء البائعين، وما إلى ذلك.
    Les responsables doivent identifier leurs besoins aux fins du Système intégré de gestion : valeur des demandes de fourniture de biens ou services; montant dépensé/budget engagé; taux de satisfaction de la demande; délais de livraison; performance du matériel et analyse des tendances; efficacité des fournisseurs, etc. UN يحدد المديرون احتياجاتهم من نظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وقيمة الطلبات؛ وحجم الميزانية المنفقة/الموضوعة؛ ومعدل تلبية الطلبات؛ والمهل المعطاة لهم؛ وأداء المعدات وتحليل الاتجاهات؛ وأداء البائعين، وما إلى ذلك.
    2010-2011 : taux de satisfaction de 98 % UN الفترة 2010-2011: نسبة الرضا 98 في المائة
    taux de satisfaction de 15 % en ce qui concerne le processus de recrutement et d'entrée en fonctions, 40 % en ce qui concerne les voyages, 48 % en ce qui concerne les services du personnel et 36 % en ce qui concerne l'indemnité pour frais d'études. UN بلغت نسبة رضا المستفيدين عن الاستقدام والإلحاق 15 في المائة، و 40 في المائة عن خدمات السفر، و 48 في المائة عن خدمات الموظفين، و 36 في المائة عن منح التعليم
    a) taux de satisfaction des membres de l'Organe internationale de contrôle des stupéfiants quant à la qualité des conseils. UN (أ) القناعة لدى أعضاء الهيئة عن نوعية المشورة
    En ce qui concerne la gestion des ressources humaines, le taux de satisfaction des entités clientes était en augmentation, en particulier dans les domaines de l'environnement de travail et des soins de santé. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، سُجلت حالات تحسن في مستويات الرضا عن الخدمات المقدمة إلى الكيانات، وبخاصة فيما يتعلق ببيئة العمل وخدمات الرعاية الصحية.
    Les résultats d'une enquête réalisée auprès de représentants à la Cinquième Commission ont révélé des taux de satisfaction de 85 % concernant les rapports budgétaires, de 82 % pour les renseignements supplémentaires fournis par écrit en réponse aux questions soulevées et de 100 % pour ce qui est des réponses orales pendant les débats. UN واستناداً إلى استقصاء لآراء وفود اللجنة الخامسة، كان 85 في المائة من المجيبين راضين عن التقارير المتعلقة بالميزانية، وكان 82 في المائة منهم راضين عن المعلومات الخطية الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة المطروحة، وكان 100 في المائة راضين عن الإجابات الشفهية المدلى بها في أثناء المداولات.
    Augmentation du taux de satisfaction des opérations de pays des Nations Unies sur le terrain concernant les programmes de formation organisés et les supports pédagogiques fournis. UN مدى رضا عمليات الأمم المتحدة الميدانية القطرية عن برامج التدريب المضطلع بها والمواد المنتجة.
    taux de satisfaction des clients : 80 % UN بلوغ مستوى رضا العملاء نسبة 80 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more