24. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 24- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حول الفريق العملات الأخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 إلى 63 من تقريره الأول. |
42. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 42- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، قام الفريق بتحويل العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 إلى 63 من تقريره الأول. |
Les fonctionnaires employés à temps partiel reçoivent une prime correspondant à la moitié des taux indiqués ci-dessus. | UN | يُدفَع للموظفين بدوام جزئي نصف المعدلات المبينة أعلاه. |
Le montant indiqué doit permettre de verser une indemnité de subsistance (missions) à 900 observateurs des élections pendant 14 jours, aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | رصد اعتماد لبدل الاقامة المقرر للبعثة ﻟ ٩٠٠ مراقب انتخابي لمدة ١٤ يوما بالمعدلات المبينة في الفقرة ٢ أعلاه. |
21. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée pour un total de 17 160 jours-personne, conformément au calendrier de retrait qui figure à l'annexe V et aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | ٢١ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للشرطة المدنية، لما مجموعه ١٦٠ ١٧ شخصا/يوما وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس. وعلى حسب المعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه. |
Une indemnité repas et logement sera versée à 42 officiers d'état-major pendant six mois, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | رصد اعتماد لدفع بدل الطعام واﻹقامة ﻟ ٤٢ ضابطا كبيرا لمدة ٦ أشهر، حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه. |
Il est prévu de verser une indemnité de repas et de logement à 150 officiers d'état-major, pour un total de 29 850 jours-personne, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء ﻟ ١٥٠ موظفا بما مجموعه ٠١٠ ٣٨ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات الواردة في الفقرة ٣ أعلاه. |
26. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport < < D > > . | UN | 26- لأغراض حساب المبالغ الموصى بمنحها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرة من 61 إلى 63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " . |
95. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport < < D > > . | UN | 95- لأغراض حساب المبالغ الموصى بمنحها، حول الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " . |
45. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 et 63 du premier rapport. | UN | 45- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقريره الأول. |
58. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États-Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 et 63 du premier rapport. | UN | 58- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوَّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقريره الأول. |
16. Les crédits demandés représentent les dépenses communes de personnel pour un fonctionnaire international, sur la base des taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | ١٦ - يرصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين لموظف دولي واحد على أساس المعدلات المبينة في الفقرة ٣ أعلاه. |
Les prévisions correspondent au versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 321 fonctionnaires internationaux sur la base du calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et des taux indiqués à l'annexe II (voir détails à l'annexe XII). | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. |
Location de locaux. Un montant de 35 700 dollars est demandé pour la location de locaux pendant la période de deux mois se terminant le 31 août 1998 aux taux indiqués à la section A de la présente annexe. | UN | ١٠ - استئجار أماكن العمل - رصد مبلغ ٧٠٠ ٣٥ دولار لاستئجار أماكن العمل لفترة شهرين تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ على أساس المعدلات المبينة في الفرع ألف من هذا المرفق. |
Des ressources sont prévues aux fins du paiement d'une indemnité de subsistance (missions) à 20 fonctionnaires internationaux, sur la base des taux indiqués au paragraphe 6 ci-dessus. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٢٠ موظفا دوليا محسوبا بالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه. |
29. Une indemnité de subsistance (missions) pour la police civile est prévue pour un total de 9 632 jours-personne, aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus et conformément aux tableaux 4 et 5 ci-dessous. | UN | ٢٩ - يرصــد اعتمــاد لبـدل اﻹقامــة المخصص للبعثة من أجل الشرطة المدنية بما مجموعه ٦٣٢ ٩ شخص - يوم على أساس المعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه ووفقا للجدولين ٤ و ٥ الواردين أدناه. |
Le montant indiqué représente l'indemnité de subsistance en mission de 109 personnes de l'effectif international déployées comme indiqué à l'annexe VIII, calculée aux taux indiqués au paragraphe 2; on trouvera le détail de ces coûts à l'annexe X. | UN | يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر. |
Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 321 fonctionnaires internationaux, sur la base du calendrier de déploiement qui figure à l'annexe V et des taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus (voir détail à l'annexe XI). | UN | رصد اعتماد لبدل اقامة البعثة ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا على أساس جدول الوزع المبين في المرفق الخامس وعلى أساس المعدلات الواردة في الفقرة ٢ أعلاه، والمفصلة في المرفق الحادي عشر. |
5. Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité d'habillement, aux taux indiqués à la rubrique 4 de la section I ci-dessus, à 87 observateurs militaires en moyenne pendant la période de six mois. | UN | ٥ - يرصد هذا الاعتماد لدفع بدل الملابس استنادا الى المعدل المبين في البند ٤ من الفرع اﻷول أعلاه لعدد من المراقبين العسكريين يبلغ في المتوسط ٨٧ مراقبا عسكريا خلال فترة اﻷشهر الستة. |
Le montant prévu doit permettre de verser aux contrôleurs de police civile une indemnité de subsistance (missions) correspondant à 79 060 jours-personne (7 441 000 dollars) aux taux indiqués au chapitre des paramètres budgétaires. | UN | يغطي التقديـــر دفـــع بـــدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى مراقبي الشرطة المدنية من أجل ٠٦٠ ٧٩ شخص/يوم )٠٠٠ ٤٤١ ٧ دولار( وفقا للمعدلات المحددة في بارامترات التكلفة. |
7. Les frais de transport du matériel léger et des articles consomptibles prévus dans le cadre du système d'autosuffisance sont remboursés par une majoration de 2 % des taux indiqués à l'annexe C et aucun autre remboursement n'est effectué à ce titre. | UN | ٧ - تسدد التكاليف المتصلة بنقل المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المقدمة في إطار نظام الاكتفاء الذاتي بزيادة ٢ في المائة على معدلات النقل الواردة في المرفق جيم ولا يطبق أي تسديد إضافي. |
75. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États-Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 75- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حوّل الفريق العملات الأخرى غير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً للأسعار المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من التقرير الأول. |
À l'achèvement des travaux, leur montant cumulé est imputé sur un compte d'immobilisations corporelles et amorti à l'aide des taux indiqués plus haut à compter de la date à laquelle l'actif est mis en service. | UN | وعند استكمال التشييد، تُنقل التكلفة المتراكمة إلى حساب للممتلكات والمنشآت والمعدات ويجري حساب استهلاكها وفقا للمعدلات المذكورة آنفا واعتبارا من تاريخ دخول الأصل المنجز الخدمة. |
1. Observateurs militaires. Le montant demandé doit permettre de verser une indemnité de subsistance (missions) à 44 observateurs militaires aux taux indiqués à la section A de la présente annexe, ainsi que l'indemnité d'habillement et d'équipement à raison de 200 dollars par an. | UN | مستودعات التموين والمستودعات العامة جيم - تفسيرات تكميلية ١ - المراقبون العسكريون - يشمل هذا البند المبالغ اللازمة لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا وفقا للمعدلات المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق، وبدل الملبس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا. |
18. Le montant prévu, qui correspond aux traitements de 33 agents locaux, a été calculé sur la base des barèmes des traitements locaux, aux taux indiqués dans les paramètres budgétaires. | UN | ١٨ - احتسبت تكاليف الموظفين اﻟ ٣٣ المعينين محليا على أساس جدول الرواتب المحلية بالمعدل المبين في بارامترات التكاليف. |
Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité de subsistance (missions) à 42 fonctionnaires internationaux aux taux indiqués à la section I ci-dessus. | UN | حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه. |