"taux moyens" - Translation from French to Arabic

    • متوسط معدلات
        
    • متوسط المعدلات
        
    • بمتوسط معدلات
        
    • المعدل المتوسط
        
    • بالمعدل القياسي
        
    • المعدلات المتوسطة
        
    • لا يمكن معرفة
        
    • متوسط أسعار الصرف
        
    • متوسط الضرائب
        
    La figure VI indique les taux moyens pour les deux types d'infraction, par région, qui sont tirés des dixième et onzième enquêtes. UN ويبين الشكل السادس متوسط معدلات نوعيْ هذه الجرائم حسب المنطقة كما أُبلغ عنها من خلال الاستقصائين العاشر والحادي عشر.
    Variation minimale à la baisse du taux d'intérêt moyen sur les investissements par rapport aux taux moyens du marché. UN :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق.
    Variation minimale à la baisse du taux d'intérêt moyen sur les investissements par rapport aux taux moyens du marché. UN :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق.
    Les taux moyens calculés sur la base de cet ensemble plus large de pays seraient différents. UN ومن ثم فإن متوسط المعدلات المحسوب بناءً على هذه المجموعة الأوسع من البلدان سيكون مختلفا.
    taux moyens de signalement à la police, par type d'infraction et par région, 2006-2011 UN المعدل المتوسط لإبلاغ الشرطة، حسب نوع الجريمة والمنطقة، 2006-2011
    Figure II taux moyens d'homicide volontaire pour les pays des Amériques, 2003-2008 UN متوسط معدلات جرائم القتل العمد في البلدان في القارة الأمريكية، 2003-2008
    Une tendance similaire a été constatée en ce qui concerne les taux de juges professionnels, le taux médian en 2006 étant d'environ 10 juges pour 100 000 habitants, avec des taux moyens de variation annuelle d'environ 2 % dans la médiane. UN ويلاحَظ وجود اتجاه تصاعدي مماثل في معدلات القضاة المحترفين، حيث كان المعدل الوسطي في عام 2006 بواقع نحو 10 قضاة لكل 100 ألف شخص من السكان، وحيث بلغ متوسط معدلات تغيره السنوية نحو 2 في المائة.
    Variation minimale à la baisse du taux d'intérêt moyen sur les investissements par rapport aux taux moyens du marché. UN :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق.
    Or, en 2010, les taux moyens ont été de 7,4 % pour la catégorie des administrateurs et de 3,7 % pour la catégorie des agents des services généraux. UN وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Les taux moyens de vacance des postes d'administrateur et d'agent des services généraux constatés en 2004 seraient maintenus pour 2006-2007. UN ويقترح لفترة السنتين 2006-2007 متوسط معدلات الشغور في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الذي تحقق في عام 2004.
    Au titre de l'autosuffisance, des taux moyens de remboursement sont appliqués au matériel léger destiné à l'usage du personnel. UN وينطبق متوسط معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي على المعدات الثانوية ذات الصلة باﻷفراد.
    Au titre de l'autosuffisance, des taux moyens de remboursement sont appliqués au matériel léger destiné à l'usage du personnel. UN وينطبق متوسط معدلات تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي على المعدات الثانوية ذات الصلة باﻷفراد.
    On trouvera à la figure III une comparaison des taux moyens régionaux en 2002 et 2004. UN ويورد الشكل الثالث مقارنة بين متوسط المعدلات الإقليمية لسنتي 2002 و2004.
    De fait, à la Barbade, le nombre de cas signalés pour 100 000 était inférieur aux taux moyens comparables en Europe occidentale. UN وفي الواقع، فإن عدد حالات الاغتصاب المبلّغ عنها لكل 000 100 نسمة في بربادوس أدنى من متوسط المعدلات المقابلة لها في أوروبا الغربية.
    L'UNOPS a indiqué qu'il était conscient que les taux moyens appliqués pour les frais de gestion des installations et les frais d'administration diminuaient. UN 42 - وأشار المكتب إلى أنه على علم بانخفاض متوسط المعدلات المتصلة بالمرافق والإدارة.
    En 2011, les taux moyens de mineurs privés de liberté étaient de quatre à cinq fois plus élevés dans les Amériques qu'en Europe ou en Asie. UN وبحلول عام 2011، كان المعدل المتوسط للأحداث المحرومين من الحرية في القارة الأمريكية أعلى أربع أو خمس مرات عن المعدل المتوسط في أوروبا وآسيا.
    Le montant demandé (2 800 dollars) doit permettre de couvrir les frais de communication par réseaux commerciaux, calculés à partir des taux moyens fondés sur les dépenses effectives, pour les titulaires des deux emplois de temporaire qui seront reconduits. UN 641 - ويقترح رصد مبلغ قدره 800 2 دولار لتغطية احتياجات متكررة لخدمات الاتصالات التجارية، بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة، لوظيفتين مستمرتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    Les taux moyens d'investissement sur le continent restent cependant faibles par rapport à ce qui est jugé nécessaire pour atteindre les objectifs nationaux de développement. UN بيد أن المعدلات المتوسطة للاستثمار في القارة الأفريقية لا تزال متدنية بالمقارنة مع ما يعتبر ضرورياً لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Les taux moyens effectifs pour l'ensemble des lieux d'affectation ne seront connus qu'à la fin de l'exercice biennal, mais les taux constatés jusqu'à présent pour ces deux catégories sont de 6,9 % et de 3,6 %, respectivement. UN ورغم أنه لا يمكن معرفة مجمل معدلات الشواغر المحققة إلا في نهاية فترة السنتين، يتبين مما حدث حتى الآن معدلات شواغر محققة بنسبة 6.9 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.6 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Certains membres du Comité ont conclu que l'utilisation de moyennes sur trois et six ans constituait une protection contre des fluctuations excessives dans la mesure où l'utilisation de taux moyens se traduirait par des distorsions plus importantes, sans pour autant présenter d'avantages. UN وخلص بعض أعضاء اللجنة إلى أنه باستخدام متوسط فترتي الأساس محسوبا على فترة ثلاث وست سنوات، فسوف تكون هناك بالفعل حماية من التقلبات المفرطة المتأصلة في الجدول، وسيؤدي استخدام متوسط أسعار الصرف إلى زيادة التشويه دون أن يقدم فائدة إضافية.
    Les données avaient révélé qu'entre 1997 et 1999, les taux moyens n'avaient que très peu augmenté ou diminué pour les tranches de revenu considérées. UN ودلت البيانات على أن متوسط الضرائب لم يزد أو ينقص إلا قليلا في مستويات الدخل ذات الصلة بين عامي 1997 و 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more