"tavares da silva" - Translation from French to Arabic

    • تافاريس دا سيلفا
        
    • تافارس دا سيلفا
        
    • تافاريس دا سلفا
        
    • تافاريس داسيلفا
        
    • تفاريس دا سلفا
        
    • تافارس داسيلفا أرادت
        
    • تافاريز داسيلفا
        
    • تافاريس دي سيلفا
        
    Mme Tavares da Silva voudrait savoir ce que le Gouvernement considère comme un mécanisme efficace d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN 37 - السيدة تافاريس دا سيلفا: سألت الحكومة عن الآليات الفعالة التي تعتزم اتخاذها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Mme Tavares da Silva abordant la question de la prostitution souligne la gravité de la situation. UN 41 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى خطورة الحالة فيما يتعلق بالبغاء.
    Sexe, race et appartenance ethnique : M. Flinterman, Mme Patten, Mme Popescu, Mme Simms, Mme Šimonović et Mme Tavares da Silva; UN المرأة والعرق والإثنية: السيد فلنترمان والسيد باتّن والسيدة بوبسكو والسيدة سيمّز والسيدة سيمونوفيتش والسيدة تافاريس دا سيلفا.
    Sexe, race et appartenance ethnique : M. Flinterman, Mme Patten, Mme Popescu, Mme Simms, Mme Šimonović et Mme Tavares da Silva; UN المرأة والعرق والإثنية: السيد فلنترمان والسيد باتّن والسيدة بوبسكو والسيدة سيمّز والسيدة سيمونوفيتش والسيدة تافاريس دا سيلفا.
    Il a proposé que Naela Gabr et Maria Regina Tavares da Silva se joignent au groupe de travail chargé d'établir cette recommandation générale. UN وتقترح اللجنة انضمام السيدة جبر والسيدة تافارس دا سيلفا إلى الفريق العامل المعني بصياغة توصية عامة.
    Mme Tavares da Silva fait observer que même dans des sociétés ethniquement homogènes comme la Pologne, il se peut que certaines femmes appartenant à des minorités soient défavorisées. UN 10 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن بعض نساء الأقليات حتى في مجتمع متجانس عرقياً مثل بولندا يمكن أن يتعرضن للضرر.
    Mme Tavares da Silva dit que le rapport est clair et instructif. UN 15 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقرير واضح وزاخر بالمعلومات.
    Mme Tavares da Silva dit que le rapport contient une description de la situation actuelle, mais manque une analyse des mesures prises pour le changement. UN 31 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقرير يتضمن وصفا للحالة الراهنة، لكنه يفتقر إلى مناقشة لتدابير التغيير.
    Mme Tavares da Silva fait observer que le Kazakhstan a accompli des progrès dans le sens de l'égalité entre les sexes. UN 12 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أنه تم إحراز تقدم في كازاخستان فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    Mme Tavares da Silva se dit également préoccupée par le fait que les femmes doivent obligatoirement passer une visite médicale avant d'être recrutées. UN 28 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها مهتمة أيضا بمسألة إلزام المرأة بالخضوع لفحص طبي قبل العمل.
    Mme Tavares da Silva se félicite de la reconnaissance, par l'Égypte, du fait que l'application de la Convention incombe à l'ensemble des pouvoirs publics. UN 45 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها ترحب باعتراف مصر بأن مسؤولية تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق جميع سلطات الدولة.
    Mme Tavares da Silva dit que l'article 5 est extrêmement important puisqu'il traite des changements sociaux et culturels. UN 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن المادة 5 لها أهمية بالغة بسبب تناولها لمسألة التغيير الاجتماعي والثقافي.
    Mme Regina Tavares da Silva UN السيدة ريجينا تافاريس دا سيلفا
    Regina Tavares da Silva Portugal UN رجينا تافاريس دا سيلفا البرتغال
    Mme Tavares da Silva fait observer que les partis politiques slovènes n'ont pas intégré à leurs programmes respectifs les recommandations du Comité concernant une représentation équilibrée des hommes et des femmes. UN 61 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن الأحزاب السياسية في سلوفينيا لم تدرج التدابير التي أوصت بها اللجنة لضمان تمثيل متوازن للنساء والرجال في سياساتها.
    Mme Tavares da Silva déclare qu'au Bahreïn, certaines catégories de femmes - notamment les domestiques immigrées - ne bénéficient pas des mesures d'égalité entre les sexes prévues par l'article 3 de la Convention. UN 46 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن بعض المجموعات من النساء في البحرين، ومنهن العاملات المهاجرات المنزليات، قد استبعدت عن تدابير المساواة الجنسانية المشار إليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    Mme Tavares da Silva note que dans son état actuel la loi agraire est la plus profitable aux pauvres, qui sont en majorité des femmes. UN 22 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أن قانون الأراضي بوضعه الحالي، ذو فائدة كبرى للفقراء، وأغلبيتهم من النساء.
    Mme Tavares da Silva s'étonne de ce que la représentation féminine dans les organes législatifs et judiciaires soit faible comparée aux niveaux atteints dans les autres pays de la région. UN 17 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أعربت عن قلقها للمستوى المنخفض للتمثيل النسائي في السلطة التشريعية والقضائية مقارنة بمستوى التمثيل في بلدان أخرى في المنطقة.
    Mme Tavares da Silva se félicite du complément d'information que la délégation de la République tchèque a apporté dans sa présentation orale. UN 12 - السيدة تافارس دا سيلفا: رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الجمهورية التشيكية في عرضه الشفوي.
    Mme Tavares da Silva craint que, malgré l'adoption d'une nouvelle loi pour lutter contre les violences à l'égard des femmes, les enquêtes puissent être arrêtées à la demande de la victime. UN 23 - السيدة تافاريس دا سلفا: أعربت عن قلقها من أنه بالرغم من سن تشريعات جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، فإنه يمكن وقف التحقيقات بناء على طلب الشاكية.
    Maria Regina Tavares da Silva UN ماريا رجينا تافاريس داسيلفا
    Mme Tavares da Silva félicite l'Ouganda des progrès qu'il a accomplis en matière d'éducation et de santé et en particulier d'avoir adopté des mesures temporaires spéciales à cette fin. UN 19 - السيدة تفاريس دا سلفا: أثنت على أوغندا لما حققته من إنجاز تحسين التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما على اتخاذها تدابير خاصة مؤقتة في سبيل ذلك.
    Mme Tavares da Silva demande des éclaircissements sur ce qui paraît être une contradiction entre les dispositions complexes des droits coutumier ou religieux et la législation nationale sur les questions du mariage et du divorce. UN 44- السيدة تافارس داسيلفا أرادت توضيحا لما يبدو وكــأنه تنــاقض بيــن الأحكــام المعقــدة للقوانيــن العرفيــة والدينيــة والتشريعــات الوطنيــة المتعلقــة بمسألــة الزواج والطلاق.
    Mme Tavares da Silva dit qu'en plus de la formation institutionnalisée, l'organisation de séminaires de haut niveau pourrait constituer un moyen d'impartir une formation aux juges. UN 22 - السيدة تافاريز داسيلفا: اقترحت، بالإضافة إلى التدريب المؤسسي، وجود سبيل آخر لتوفير التدريب للقضاة على تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى.
    Maria Regina Tavares da Silva (Portugal) UN ماريا ريغينا تافاريس دي سيلفا )البرتغال(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more