:: Jürg Giraudi soumettrait un document de caractère général concernant la taxe sur la valeur ajoutée, en s'attachant en particulier aux questions transfrontières liées aux établissements stables; | UN | :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة |
Au nombre de ces mesures, nous avons notamment établi la nouvelle administration fiscale, adopté une loi relative à la taxe sur la valeur ajoutée et élargi l'assiette fiscale. | UN | وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي. |
taxe sur la valeur ajoutée (TVA) | UN | ضريبة القيمة المضافة النمساوية الفوائد المستحقة |
Cette amélioration s'explique en partie par le remboursement par l'Autorité palestinienne de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) prélevée les années antérieures. | UN | ويعزى هذا التحسن في جانب منه إلى تسديد السلطة الفلسطينية لضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع من السنوات الماضية. |
:: La taxe sur la valeur ajoutée, y compris les prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux; | UN | :: ضرائب القيمة المضافة، بما في ذلك اشتراطات المحتوى المحلي. |
- Loi No 588/1992 S.B. adoptée par le Conseil national tchèque relative à la taxe sur la valeur ajoutée | UN | - القانون الصادر عن المجلس الوطني التشيكي رقم ٨٨٥/٢٩٩١ س. ب. المتعلق بضريبة القيمة المضافة |
La taxe sur la valeur ajoutée est déjà fonctionnelle, et une agence de promotion des investissements va bientôt être opérationnelle. | UN | وضريبة القيمة المضافة معمول بها بالفعل وستبدأ وكالة لتشجيع الاستثمار عملها في وقت قريب. |
Cette adhésion s'est traduite par l'introduction d'une taxe sur la valeur ajoutée (TVA) en lieu et place de la taxe sur les transactions. | UN | وأسفر ذلك أيضاً عن استحداث ضريبة القيمة المضافة لتحل محل ضريبة المعاملات. |
Les remboursements d'impôts attendus correspondent pour l'essentiel aux remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). | UN | وتمثل ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة. |
Par exemple, les dispositions relatives à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) apparentent celle-ci en partie à un impôt sur le chiffre d'affaires et pénalise les exportateurs. | UN | فعلى سبيل المثال، تستخدم ترتيبات ضريبة القيمة المضافة جزئياً كضريبة مبيعات ولا تكون في مصلحة المصدرين. |
Dans le sud, l'UNFICYP devait payer le plein tarif de détail, tandis que, dans le nord, elle était exemptée de la taxe sur la valeur ajoutée et des taxes douanières. | UN | فبينما هي معفاة في الجنوب من ضريبة القيمة المضافة والرسوم الضريبية، تدفع القوة في الشمال سعر التجزئة الكامل. |
Montants à encaisser au titre de la taxe sur la valeur ajoutée | UN | الحسابات المستحقة القبض عن ضريبة القيمة المضافة |
Remboursements de taxe sur la valeur ajoutée à recevoir | UN | مخصصات ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض |
taxe sur la valeur ajoutée (TVA) perçue par Israël sur les marchandises vendues par lui aux Palestiniens; | UN | :: ضريبة القيمة المضافة التي تجبيها إسرائيل من السلع التي تبيعها إلى الفلسطينيين؛ |
L'introduction d'une taxe sur la valeur ajoutée et de taxes sur la propriété devrait constituer un pilier essentiel à la production de recettes. | UN | ويتوخى أن تمثل ضريبة القيمة المضافة والضريبة المفروضة على الممتلكات العنصر الأساسي لتوليد الدخل. |
De plus, le Bureau reste préoccupé par le fait que l'on ne recouvre pas suffisamment la taxe sur la valeur ajoutée effectivement versée. | UN | وعلاوةً على ذلك، تبقى مسألة عدم الاسترداد الكافي لضريبة القيمة المضافة المدفوعة مثار قلق المكتب. |
Divers ajustements de ce type ont aussi été opérés en République de Corée avant 1977, époque à laquelle le régime d'imposition des produits a été remplacé par un système de taxe sur la valeur ajoutée frappant plus lourdement les produits de luxe que les autres biens de consommation. | UN | كما أجري عدد من هذه التعديلات في جمهورية كوريا قبل عام ٧٩٩١، عندما تمت الاستعاضة عن نظام الضرائب على السلع المستمد من النموذج الياباني بنظام لضريبة القيمة المضافة يفرض على السلع الكمالية ضرائب أعلى كثيراً من الضرائب على السلع الاستهلاكية اﻷخرى. |
Recouvrement de sommes versées à des gouvernements au titre de la taxe sur la valeur ajoutée | UN | استرداد ضرائب القيمة المضافة المدفوعة إلى الحكومة |
L'orateur demande que les annonces de contribution et les engagements pris à l'égard de l'Office soient honorés le plus rapidement possible, en particulier le remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée et des frais portuaires par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. | UN | ودعا إلى التبكير بالوفاء بالتعهدات والالتزامات قِبل الأونروا، ولا سيما قيام السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية بردّ ضرائب القيمة المضافة ورسوم الموانئ. |
Remboursement par le Gouvernement du montant de la taxe sur la valeur ajoutée versée depuis 2001 | UN | مبالغ مستردة من الحكومة تتعلق بضريبة القيمة المضافة المسددة منذ عام 2001 |
Pour ce qui est de l'équité et de l'efficacité, l'impôt sur le revenu à assiette large et la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sont préférables et constituent les principales sources de recettes fiscales dans les pays développés. | UN | وفيما يتعلق بالعدالة والفعالية تفضل ضريبة الدخل التي تقوم على قاعدة عريضة وضريبة القيمة المضافة وهما مصدران رئيسيان لﻹيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو. |
viii. taxe sur la valeur ajoutée, taxes sur les ventes de gros/détail et autres taxes sur les biens et services; | UN | ' 8` رسوم القيمة المضافة ورسوم المبيعات بالجملة وبالتجزئة، وغيرها من الرسوم على السلع والخدمات؛ |