"taylor à" - Translation from French to Arabic

    • تايلور في
        
    • تيلور في
        
    • تايلور إلى
        
    Il lui a été demandé d'organiser une réunion avec Charles Taylor à Calabar. UN وطلب منه ترتيب اجتماع مع شارلز تايلور في كالابار.
    La CPI fournit une assistance pour permettre au Tribunal spécial pour la Sierra Leone de mener le procès de Charles Taylor à La Haye. UN فالمحكمة الجنائية الدولية تقدم الآن المساعدة لتمكين المحكمة الخاصة لسيراليون من إجراء محاكمة تشارلس تايلور في لاهاي.
    Plusieurs de ces experts ont été contre-interrogés devant le tribunal. Corrélativement au droit de Taylor à mourir, des décennies de débats sur l’assistance à la mort sont sur la sellette. News-Commentary ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية. وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت.
    Cette même approche a déjà été adoptée pour ce qui est des conférences de mise en état dans le procès de Charles Taylor à La Haye. UN وقد اتبع هذا النهج أيضا فيما يتعلق بالجلسة التحضيرية في قضية تشارلز تيلور في لاهاي.
    Le budget englobe également les dépenses liées à la tenue du procès de Charles Taylor à La Haye. UN وتتضمن الميزانية أيضا التكاليف المتعلقة بعقد محاكمة تشارلز تيلور في لاهاي.
    J'engage également l'ancien Président Charles Taylor à respecter les termes de l'accord conclu avec le Nigéria au sujet de son exil et d'abandonner entièrement la scène politique libérienne. UN وأدعو أيضا الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى التقيد بشروط الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع نيجيريا بشأن منفاه وأن يبتعد كليا عن السياسة الليبرية.
    Le 23 janvier 2003, le Comité avait autorisé la délégation du Président Taylor à se rendre à la réunion au sommet à Paris. Toutefois, il n'avait autorisé aucune escale sur le territoire libyen. UN وكانت اللجنة قد أذنت لوفد الرئيس تايلور في 23 كانون الثاني/يناير 2003 بالسفر لحضور مؤتمر القمة في باريس: غير أنها لم تأذن بأي توقف في الجماهيرية العربية الليبية.
    Après l'arrestation de l'ancien Président du Libéria, Charles Taylor, le Président du Tribunal spécial a fait savoir que le Tribunal spécial pourrait ne pas être en mesure, pour des raisons de sécurité, de juger M. Taylor à Freetown. UN وفي أعقاب القبض على تشارلز تايلور، رئيس ليبريا السابق، أشار رئيس المحكمة الخاصة إلى أن الشواغل الأمنية قد تجعل من المتعذر على المحكمة الخاصة إجراء محاكمة السيد تايلور في فريتاون.
    La désagrégation de l'appareil hiérarchique dans les régions tenues par celui-ci et la prise du quartier général de Taylor à Gbarnga ont donné aux coalisés l'occasion de lancer une série d'attaques contre les forces de Taylor, dans le nord et l'est du pays. UN وأتاح انهيار هيكل القيادة والتحكم في المناطق التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية القومية الليبرية، والاستيلاء على مقر تايلور في غبارنغا، الفرصة لقوات الائتلاف لشن سلسلة من الهجمات على قوات تايلور في المنطقتين الشمالية والشرقية من البلد.
    Bill Longley, Creed Taylor... et d'autres Taylor, à Gonzalez. Open Subtitles (بيل لونجلي) و (كريد تايلور) (و جميع عائلة (تايلور) في (غونزاليز
    b) En facilitant, à la demande du Tribunal spécial, le transport de l'ancien Président Taylor à l'intérieur des Pays-Bas en dehors des zones placées sous l'autorité du Tribunal spécial; UN (ب) العمل، بناء على طلب المحكمة الخاصة، على تيسير نقل الرئيس السابق تايلور في هولندا خارج المناطق الخاضعة لسلطة المحكمة الخاصة؛
    b) En facilitant, à la demande du Tribunal spécial, le transport de l'ancien Président Taylor à l'intérieur des Pays-Bas en dehors des zones placées sous l'autorité du Tribunal spécial; UN (ب) العمل، بناء على طلب المحكمة الخاصة، على تيسير نقل الرئيس السابق تايلور في هولندا خارج المناطق الخاضعة لسلطة المحكمة الخاصة؛
    En vertu d'un mémorandum d'accord conclu le 13 avril 2006, la Cour fournit au Tribunal spécial des services et des installations pour les audiences et la détention, ainsi que d'autres formes d'aide, lui permettant de mener le procès de Charles Taylor à La Haye. UN وتماشياً مع مذكرة التفاهم المبرمة في 13 نيسان/أبريل 2006، توفر المحكمة الجنائية الدولية القاعات والمرافق، فضلاً عن الخدمات والمرافق ذات الصلة بالاحتجاز وغيرها من أشكال المساعدة ذات الصلة إلى المحكمة الخاصة لتمكينها من عقد محاكمة تشارلز تايلور في لاهاي.
    Comme prévu dans le mémorandum d'accord conclu le 13 avril 2006, la Cour continuera de fournir au Tribunal spécial des services et des installations pour les audiences et la détention ainsi que d'autres formes d'aide pour lui permettre de mener le procès de Charles Taylor à La Haye. UN 78 - وفقا لمذكرة تفاهم أبرمت في 13 نيسان/أبريل 2006، واصلت المحكمة تزويد المحكمة الخاصة لسيراليون بالخدمات والتسهيلات اللازمة لقاعات المحكمة وخدمات وتسهيلات الاحتجاز، وغير ذلك من المساعدات ذات الصلة لتمكينها من مباشرة محاكمة السيد تشارلز تايلور في لاهاي.
    Un substitut du procureur américain s'occupant de l'affaire a informé le Groupe d'experts le 2 avril 2009 que le mandat de perquisition n'avait jamais été exécuté à Monrovia en raison de manifestations devant la maison de Charles Taylor à Monrovia. UN وقام مساعد للمدعي العام للمنطقة المعنية في الولايات المتحدة يشارك في القضية بإبلاغ الفريق في 2 نيسان/أبريل 2009 بأن أمر التفتيش لم ينفذ قط في مونروفيا بسبب المظاهرات التي نظمت عند منزل تشارلز تايلور في مونروفيا.
    Durant cette période, une délégation ghanéenne a rencontré Charles Taylor à son quartier général de Ganta, le commandant des forces de Kromah à Voinjama, et les forces de Johnson à Tubmanburg. UN وأثنـاء هذه الفترة، اجتمع وفد غاني وتشارلز تيلور في مقره في غانتا، والقائد الميداني لقوات كرومه في فوينجاما، وقوات جونسون في تبمانبرغ.
    À cet égard, je voudrais exprimer ma profonde reconnaissance à tous les États Membres qui ont collaboré pour rendre possible la tenue du procès de M. Taylor à La Haye. UN وأود أن أعرب في هذا الصدد عن تقديري العميق لجميع الدول الأعضاء التي تعاونت في العمل على إتاحة إمكانية عقد محاكمة السيد تيلور في لاهاي.
    Les organismes de sécurité sierra-léonais ont joué un rôle essentiel et coordonné étroitement leur action avec le BINUSIL et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) en ce qui concerne les mesures de sécurité prises au Tribunal spécial pour la Sierra Leone pendant la détention de Taylor à Freetown, de même que lors de son transfert à La Haye. UN وقد أدت الوكالات الأمنية في سيراليون دورا رئيسيا وقامت بالتنسيق الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن الترتيبات الأمنية بالمحكمة الخاصة لسيراليون أثناء احتجاز السيد شارلس تيلور في فريتاون، وأثناء نقله إلى لاهاي.
    Il a montré clairement non seulement que la communauté internationale ne tolérerait pas l'impunité, mais aussi que le Gouvernement libérien, les chefs régionaux et le Conseil de sécurité étaient conscients du fait que la présence continue de M. Taylor à Freetown constituait une menace à la paix et à la stabilité dans la sous-région. UN إذ لا يشكِّل ذلك الأمر علامة على أن العالم لن يقبل الإفلات من العقوبة فحسب، بل ودلالة أيضا على اعتراف حكومة ليبريا والقادة الإقليميين ومجلس الأمن بأن استمرار وجود السيد تيلور في فريتاون فيه تهديد للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    19. Avant leur entretien avec le Président Taylor à Monrovia, mon Envoyé spécial et mon Représentant spécial ont rencontré à Abuja les Ministres des finances et de la planification économique du Libéria, avec qui ils ont examiné des questions ayant trait à la mobilisation des ressources pour la reconstruction et le relèvement économique. UN ١٩ - وقبل الاجتماع بالرئيس تيلور في منروفيا، اجتمع مبعوثي الخاص وممثلي الخاص في أبوجا مع وزيرَي المالية والتخطيط الاقتصادي الليبريين لمناقشة القضايا المتصلة بتعبئة الموارد اللازمة لﻹصلاح واﻹنعاش الاقتصادي.
    La décision au Sénégal de poursuivre Hissène Habré en justice représente un pas dans la fin de l'impunité de même que le transfert de Charles Taylor à la Cour spéciale de la Sierra Leone. UN وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more