Réciproquement, le Gouvernement soudanais a accordé refuge et soutien à des groupes armés d'opposition tchadiens opérant à partir du Darfour. | UN | وفي المقابل، فإن حكومة السودان قدمت الدعم والملاذ الآمن لجماعات المعارضة المسلحة التشادية التي تعمل انطلاقا من دارفور. |
Groupes d'autodéfense tchadiens opérant à Adé, Dogdoré et Mogororo | UN | جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو |
:: Programmes de formation aux fonctions pénitentiaires de base, à l'intention de 300 gardiens de prison tchadiens | UN | :: تنفيذ برامج تدريبية لـ 300 من موظفي السجون التشاديين بشأن الواجبات الأساسية في السجون |
:: Encadrement de 25 responsables pénitentiaires tchadiens au moyen d'une présence auprès des intéressés | UN | :: توجيه 25 من كبار موظفي السجون التشاديين من خلال الاشتراك في المواقع |
Environ 11 000 tchadiens vivant dans les camps de réfugiés situés dans l'ouest du Soudan ont été ramenés dans les provinces d'Ouddai et de Biltine, dans l'est du Tchad. | UN | وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد. |
Six rebelles tchadiens ont été tués et quatre grièvement blessés. | UN | وقُتل ستة متمردين تشاديين وأُصيب أربعة بجراح خطيرة. |
On a ainsi signalé 98 cas d'enfants associés à des groupes d'opposition tchadiens présents au Darfour. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغ عن 98 حالة عن أطفال مرتبطين بجماعات معارضة تشادية تعمل في دارفور. |
485. L'ONG Intermon/Oxfam vient en appui aux Associations et groupements tchadiens mixtes et féminins. | UN | 485- وتقدم منظمة إنترمون/أوكسفام غير الحكومية الدعم إلى الجمعيات والمجموعات التشادية النسائية والمختلطة. |
Toutefois, le transfert des groupes d'opposition armés tchadiens en provenance de la région frontalière vers le Darfour-Nord continue à créer un risque d'insécurité dans ces régions. | UN | ومع ذلك، لا يزال انتقال مجموعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود إلى ولاية شمال دارفور يهدد الأمن في تلك المناطق. |
Il a organisé plusieurs visites de vérification et de sensibilisation dans des camps et sites militaires tchadiens dans l'ensemble du pays. | UN | ونظمت الحكومة زيارات للتحقق والتوعية إلى المعسكرات التشادية ومواقع الجنود في مختلف أنحاء البلد. |
Pendant la période considérée, plus de 300 membres de groupes d'opposition armés tchadiens ont quitté le Soudan pour rentrer au Tchad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد. |
Réduction du besoin d'un appui international aux organismes tchadiens chargés de l'application de la loi | UN | نقصان في حاجة وكالات إنفاذ القانون التشادية إلى الدعم الدولي |
:: Les groupes armés tchadiens renoncent à la lutte armée; toutes les parties engagent le dialogue politique | UN | :: تخلي الجماعات المسلحة التشادية عن النضال المسلح؛ ومشاركة جميع الأطراف في حوار سياسي؛ |
Cette situation a été encore compliquée par la présence au Darfour-Ouest de rebelles tchadiens, qui continuent de se regrouper. | UN | وازداد هذا الوضع تعقيدا بوجود المتمردين التشاديين في غرب دارفور، الذين ما فتئوا يجمعون صفوفهم. |
En outre, quelque 17 000 tchadiens qui vivent dans trois villages du Darfour ont reçu des vivres. | UN | واضافة إلى ذلك زودت نحو ٠٠٠ ١٧ من التشاديين الذين يعيشون في ثلاث مستوطنات ريفية في دارفور باﻷغذية. |
En attendant, le rapatriement demeure le principal objectif pour la plupart des réfugiés tchadiens. | UN | وبانتظار ذلك، تبقى العودة إلى الوطن هي الهدف الرئيسي لغالبية اللاجئين التشاديين. |
La plupart des tchadiens de la région, qui étaient eux aussi séparés de leurs compatriotes, semblent s'être intégrés plus facilement. | UN | ويبدو أن معظم التشاديين في هذه المنطقة وهم أيضا ممن فصلوا من أبناء بلدهم، قد ادمجوا فيها بسهولة أكبر. |
En rappel, le Gouvernement tchadien avait dégarni l'espace humanitaire des militaires tchadiens s'y trouvant pour laisser la place à la force onusienne et aux éléments du DIS. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حكومة تشاد قد سحبت جميع الموظفين العسكريين التشاديين من العمل الإنساني حتى يتسنى لقوات الأمم المتحدة وعناصر المفرزة أن تحل محلها. |
La même année, 564 réfugiés tchadiens ont été rapatriés et 2 575 personnes qui fuyaient les conflits dans la région du lac Tchad et dans le sud du pays sont arrivées du Tchad. | UN | وفي الفترة ذاتها، عاد إلى الوطن ٤٦٥ لاجئاً تشادياً بينما قدم من تشاد ٥٧٥ ٢ لاجئاً جديداً، هرباً من النزاع في منطقة بحيرة تشاد وفي الجنوب. |
Environ 10 000 réfugiés tchadiens sont également arrivés en République centrafricaine au cours du premier trimestre de 1993. | UN | ودخل أيضا نحو ٠٠٠ ٠١ لاجيء تشادي الى جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١. |
Le Détachement intégré de sécurité est composé de gendarmes et de policiers tchadiens. | UN | تتكون المفرزة من أفراد درك وشرطة تشاديين. |
Ces boîtes comportaient des sceaux diplomatiques tchadiens et leur contenu a explosé sous le choc de l'accident. | UN | وكانت الصناديق مغطاة بأختام دبلوماسية تشادية وانفجـرت محتوياتها بتأثير الحادث. |
Les commandants tchadiens et soudanais présents lors de l'entretien avec le Groupe ont en outre déclaré que leur mission ne consistait pas à livrer bataille aux mouvements rebelles. | UN | كما ذكر القادة التشاديون والسودانيون الحاضرون في الاجتماع مع الفريق أن مهمتهم ليست الاشتباك مع حركات التمرد. |
Les rebelles auraient capturé 60 soldats tchadiens et de nombreux chars et véhicules. | UN | ويفاد أن جماعات المعارضة التشادية المسلحة أسرت 60 جنديا تشاديا واستولت على عدة دبابات ومركبات في الهجوم. |
Un programme d'aide d'urgence a été mis sur pied en faveur des tchadiens dans la zone d'installation de Boubou. | UN | وتم وضع برنامج طوارئ للتشاديين في مستوطنة بوبو ، والذي تواصل في ١٩٩٤ في نطاق مساعدة الرعاية والاعاشة. |
À ce stade, les membres de la communauté musulmane étaient déjà assimilés aux éléments de la Séléka : étrangers, tchadiens et jihadistes. | UN | وفي هذا الوقت، كان ينظر بالفعل إلى المسلمين على أنهم متساوون مع أعضاء تحالف سيليكا والأجانب والتشاديين والجهاديين. |
:: Deux étudiants tchadiens d'origine darfourienne ont été détenus et torturés pendant cinq mois avant d'être déportés au Tchad. | UN | :: طالبان تشاديان من أصول دارفورية تعرضا للتعذيب لمدة خمسة أشهر قبل أن يرحّلا إلى تشاد. |