Le requérant a ensuite été ramené au centre de détention provisoire du commissariat du district de Tchekhov. | UN | وبعد ذلك، أُعيد إلى جناح الحبس المؤقت في مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف. |
L'un d'eux a expliqué qu'il était le chef de la police criminelle de la ville de Tchekhov. | UN | وأوضح أحدهم أنه رئيس الشرطة الجنائية في مدينة تشيكوف. |
Le requérant a ensuite été ramené au centre de détention provisoire du commissariat du district de Tchekhov. | UN | وبعد ذلك، أُعيد إلى جناح الحبس المؤقت في مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف. |
L'un d'eux a expliqué qu'il était le chef de la police criminelle de la ville de Tchekhov. | UN | وأوضح أحدهم أنه رئيس الشرطة الجنائية في مدينة تشيكوف. |
N'était-ce pas la plus jeune dans Tchekhov "Trois soeurs" qui s'appelait Irina ? | Open Subtitles | ألست أكبر ثلاث إخوة من عائلة شيكوف ؟ |
Plus tard le même jour, deux officiers de police du commissariat du district de Tchekhov l'ont arrêté près de son domicile, sans lui donner aucune explication. | UN | وفي وقت لاحق من نفس اليوم قام ضابطان من مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف باعتقال صاحب الشكوى بالقرب من منزله دون أن يقدما معلومات أخرى. |
2.8 Le 22 avril 2002, l'inspecteur principal du bureau du procureur de la région de Moscou à Tchekhov a ordonné que l'on soumette le requérant à un examen médico-légal, ce qui a été fait le 7 mai 2002. | UN | 2-8 وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أمر كبير المفتشين في مكتب المدعي العام بمنطقة موسكو التابع لمدينة تشيكوف بأن يجري خبير في الطب الشرعي فحصاً لصاحب الشكوى، وهو ما تم يوم 7 أيار/مايو 2002. |
Plus tard le même jour, deux officiers de police du commissariat du district de Tchekhov l'ont arrêté près de son domicile, sans lui donner aucune explication. | UN | وفي وقت لاحق من نفس اليوم قام ضابطان من مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف باعتقال صاحب الشكوى بالقرب من منزله دون أن يقدما معلومات أخرى. |
2.8 Le 22 avril 2002, l'inspecteur principal du bureau du procureur de la région de Moscou à Tchekhov a ordonné que l'on soumette le requérant à un examen médico-légal, ce qui a été fait le 7 mai 2002. | UN | 2-8 وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أمر كبير المفتشين في مكتب المدعي العام بمنطقة موسكو التابع لمدينة تشيكوف بأن يجري خبير في الطب الشرعي فحصاً لصاحب الشكوى، وهو ما تم يوم 7 أيار/مايو 2002. |
Mais avec Tchekhov, il faut toujours se lâcher et surtout, oser. | Open Subtitles | لكن في (تشيكوف)، يجب عليك دائماً, دائماً الذهاب للأعلى. |
La dame avec le petit chien, d'Anton Tchekhov. | Open Subtitles | "السيدة مع الكلب الصغير" "للكاتب:"انطون تشيكوف |
- "Je crois en Tchekhov." | Open Subtitles | اريدك بأن تقول " انا اؤمن في تشيكوف" ء |
Tchekhov, Dickens. | Open Subtitles | تشيكوف, ديكينز. |
La Cerisaie a été la dernière pièce de Tchekhov. | Open Subtitles | "كما تعلم, "بستان الكرز" كانت مسرحية (تشيكوف) الأخيرة. |
- Oui, Tchekhov peut être extrêmement difficile. | Open Subtitles | نعم، (تشيكوف) يمكن أن يكون صعباً للغاية. |
- Alors dîner ensemble, c'est lire du Tchekhov ? | Open Subtitles | اذاً الآن الذهاب في موعد معناه قراءة (تشيكوف)؟ |
- Comment peux-tu jouer du Tchekhov et ne pas savoir dire And-rey-evich ! | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تمثل (تشيكوف) ولا يمكنك نطق (أندريافيتش)؟ |
2.2 Le requérant a été conduit au commissariat du district de Tchekhov, où des policiers ont commencé à le menacer et à le frapper à la tête tout en lui demandant d'avouer le meurtre d'une certaine I. B., disparue le 15 avril 2002 alors qu'elle se rendait en bus de Moscou à Tchekhov. | UN | 2-2 واقتيد صاحب الشكوى إلى مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف وهناك بدأ ضباط الشرطة بتهديده وضربه على الرأس. وطلبوا منه الاعتراف بقتل سيدة تُدعى أ. ب.، كانت قد اختفت في 15 نيسان/أبريل 2002، في طريقها من موسكو إلى تشيكوف على متن حافلة. |
2.2 Le requérant a été conduit au commissariat du district de Tchekhov, où des policiers ont commencé à le menacer et à le frapper à la tête tout en lui demandant d'avouer le meurtre d'une certaine I. B., disparue le 15 avril 2002 alors qu'elle se rendait en bus de Moscou à Tchekhov. | UN | 2-2 واقتيد صاحب الشكوى إلى مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف وهناك بدأ ضباط الشرطة بتهديده وضربه على الرأس. وطلبوا منه الاعتراف بقتل سيدة تُدعى أ. ب.، كانت قد اختفت في 15 نيسان/أبريل 2002، في طريقها من موسكو إلى تشيكوف على متن حافلة. |
- On parlait de Tchekhov. | Open Subtitles | - كنّا نتحدث عن تشيكوف |
Mon père m'a fait lire des philosophes avant mon adolescence, mais Tchekhov ! | Open Subtitles | وأبى قرأ لى كتب لكل الفلاسفه عندما كنت مراهقه لكن(شيكوف)؟ |