"te blâme" - Translation from French to Arabic

    • ألومك
        
    • يلومك
        
    • ألومكِ
        
    • تلوم نفسك
        
    • الومك
        
    • تلم نفسك
        
    • تلومك
        
    • تقسُ
        
    Je ne te blâme pas pour les coups de pied que tu t'envoies. Open Subtitles زمره دمه هي انا لا ألومك لانك تقسو على نفسك الان
    Je veux juste te dire, que je ne te blâme pas pour ce qui c'est passé entre moi et Arastoo. Open Subtitles أنا أنا فقط أردت أن أقول أنني لا ألومك على ما حدث بيني وبين ارسطو
    Je sais que tu me détestes maintenant, et je ne te blâme pas de me détester, mais je te le dis maintenant. Open Subtitles أعلم أنك تكرهني الآن، ولا ألومك لكرهك لي، لكنني أقول لك الآن
    Personne dans cet immeuble, ou nulle part ailleurs, te blâme pour ça. Open Subtitles لا أحد في هذا المبنى أو أي مكان آخر بخصوص ذلك يلومك
    Peut-être qu'elle ne sait pas comment en parler, car je te le dit, personne ne te blâme ici. Open Subtitles ،حسنٌ،ربما هي لاتعرف كيف تفاتحك عن الأمر ،لأنني يمكنني أن أجزم لك .لا أحد هنا يلومك
    Je ne te blâme pas. Je dois vérifier que ma famille va bien. Open Subtitles أنا لا ألومكِ أحتاج لأن أتفقد عائلتي
    Ne te blâme pas mec. Open Subtitles لا تلوم نفسك يا رجل
    Je te blâme pour la mort de Jai, et te vas payer, un fils pour un fils. Open Subtitles انا الومك على مقتل ابني جاي وستدفع ثمن ذلك ابن مقابل ابن
    Ah, tu ne me prends pas au sérieux. Je ne te blâme pas. Open Subtitles أنتَ لا تحادثني بجديّة ولا ألومك على ذلك
    Hé, je ne te blâme pas d'être aussi con. Tu as déjà pourri le film par ta faute. Open Subtitles لا ألومك على كرهك للرجل، أعني ليس لأن لديه زوجة جميلة فقط،
    Ecoute, je ne te blâme pas parce que tu fais ce que tu dois faire. Open Subtitles لا ألومك على ماتفعلينه فأنت بحاجة الى ذلك
    Et je ne te blâme pas. alors laissons juste passer. Open Subtitles لذا أنا لا ألومك سأسامحكِ هذة المرة لذا دعي الأمر يمر
    Je ne te blâme pas pour ce qui s'est passé mais je ne veux pas te perdre aussi. Open Subtitles و أنا لا ألومك , على ما حدث لكن لا أريد أن أخسرك إيضاً
    Je ne suis pas prêt à pardonner à ce gamin, peu importe ce que ce salaud d'Orlovsky a dit je suis sûr que l'enfer ne te blâme pas pour ce qui est arrivé. Open Subtitles أنا لست مستعد لمسامحة الفتى مهما يقول " أوفلاسكي " الوغد لكنني بالطبع لا ألومك لما حدث
    Ne dis pas ça, personne ne te blâme. Va te reposer, on prends le 1er train. Open Subtitles لا أحد يلومك هيا حاول أن تنام , يجب عليك فعلاً
    Personne ne te blâme d'avoir loué l'avion. Open Subtitles لا أحد يلومك على تعيين الطائرة.
    Tu es sûr qu'il te blâme personnellement. Open Subtitles هل لديك الإحساس بأنه يلومك بصفة شخصية
    Ecoute mon cœur, je ne te blâme pas d'être en colère. Open Subtitles اسمعي ياعزيزتي ، لا ألومكِ لأنكِ غاضبه
    Ne te blâme pas, Bender. Open Subtitles لا تلوم نفسك يا (بيندر)
    Écoute. Je ne te blâme pas pour la trahison, mais tu es devenue folle. Open Subtitles استمعي إلي, لا الومك على تلك الخيانة لكنك تتصرفين بجنون
    Ne te blâme pas, Hanky. Open Subtitles لا تلم نفسك هانك
    - Mme Bloom te blâme de ruiner sa vie. Open Subtitles السيدة ( بلوم ) تلومك على تخريب حياتها
    Ne te blâme pas, on les retrouvera. Open Subtitles لا تقسُ على نفسكَ سنستعيدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more