"te chercher" - Translation from French to Arabic

    • لأخذك
        
    • للبحث عنك
        
    • لآخذك
        
    • من أجلك
        
    • أبحث عنك
        
    • البحث عنك
        
    • لإصطحابك
        
    • لأخذكِ
        
    • لأجلك
        
    • لاصطحابك
        
    • أحضر لك
        
    • ليأخذك
        
    • أقلك
        
    • لإحضارك
        
    • لتحصل
        
    Ça tombera la semaine où je fais mes confitures, alors je viens te chercher demain. Open Subtitles نعم ولكنني سأكون تحت ضغط ذلك الاسبوع لذا ساتي لأخذك غدا ماذا؟
    On est allés te chercher en quarantaine. Tu n'y étais pas. Open Subtitles لقد ذهبنا الى المحجر الصحي للبحث عنك لكنك لم تكوني هناك
    Je vais pas te laisser t'enfuir. Dis-moi juste où tu es. Je viens te chercher. Open Subtitles لن أدعك تهرب، أخبرني بمكانك فحسب، سأجيء لآخذك.
    Je ne voulais pas te laisser, j'allais revenir te chercher. Open Subtitles كلا، كنتُ سأعود من أجلك. لن أتركك هُناك.
    Tu te rends compte du nombre d'heures que j'ai passées à te chercher ? Open Subtitles هل تعلم كم عدد الساعات التي قضيتها و انا أبحث عنك
    Il t'aime. Il n'arrêtera jamais de te chercher. Open Subtitles إنّه يحبك , و لن يتوقّف أبداً عن البحث عنك
    Et vers 4 heures du mat, tu m'as finalement appelé depuis la Maison du Pancake dans Greenpoint, et je suis venu te chercher. Open Subtitles وقرابة الرابعة صباحاً، أخيراً إتصلتِ بي من مطعم الفطائر في المنطقة الخضراء، وأتيت لإصطحابك.
    Tu vas rester longtemps ou on va venir te chercher? Open Subtitles هل ستبقين لفترة، أم أنّهم سيأتون لأخذكِ ؟
    Prends le prochain avion ou je viens te chercher moi-même. Open Subtitles اتفقنا؟ او أنني سأتي إلى هناك لأخذك بنفسي
    Nous reviendrons te chercher après que la menace est neutralisée. T'es sérieux ? Open Subtitles سنعود لأخذك بعد إبطال التهديد هل أنت جاد؟
    Le moment venu, il me dira où tu es et je viendrai te chercher. Open Subtitles ومع مرور الوقت، فهو سيخبرني أين أنتِ؟ وسآتي لأخذك
    Les Royaux ne vont pas s'arrêter. Ils peuvent te chercher chez Monroe et Rosalee. Open Subtitles نيك، الملكيّون لن يتوقّفوا، إحتمال سيذهبون للبحث عنك عند مونرو و روزالي
    Que ton père est en vie, que ta mère viendra te chercher. Open Subtitles كأن يكون والدك حيّاً و مجيء والدتك للبحث عنك
    On va le suivre. Happy, tu en connais beaucoup sur le sujet, je vais donc venir te chercher. Open Subtitles سنتعقبه،هابي أنت تعلمين الكثير حول هذه الأشياء لذى سآتي لآخذك
    Tu vas t'en sortir Je reviendrai te chercher. Open Subtitles ستكونين بخير، عزيزتي سأعود لاحقاً من أجلك
    Et à la fin de la discussion, elle me disait de ne pas te chercher. Open Subtitles وأنتهت المناقشه بإخبارها لى بألا أبحث عنك
    Drew ne t'a jamais abandonné. En vérité, il n'a jamais arrêté de te chercher. Open Subtitles "درو" لم يترك أبدًا، الحقيقة أنه لم يتوقف عن البحث عنك
    Mais connaissant ton père, il passera sûrement te chercher samedi ou dimanche. Open Subtitles لا ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا في السبت أو الأحد لإصطحابك
    Désolé de ne pas être venu te chercher après tes tests, mais... Open Subtitles أعتذر عن عدم قدومي لأخذكِ بعدالفحص،لكن..
    Si tu veux rester, mémé sera pas contre... mais mon frère reviendra pas te chercher. Open Subtitles إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك
    Je viens te chercher à 21 h devant le cinéma. Open Subtitles حسناً إلى اللقاء استمتعي بوقتك و سآتي لاصطحابك من المسرح في الثامنة
    Tu veux que j'aille te chercher tes gouttes pour ton glaucome? Open Subtitles هل تريدني أن أحضر لك قطرات زرقة العين من الصيدلية؟
    Mon chauffeur est passé te chercher et a dit que c'était une scène de crime. Open Subtitles سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان كان مسرحاً لجريمة
    C'est vendredi. Je peux passer te chercher. Open Subtitles الحفلة يوم الجُمعة وبـ إمكاني المجيء لـ أقلك
    Je voulais retourner te chercher mais, Kyle a dit de te laisser. Open Subtitles أردت العودة لإحضارك لكن كايل قال أنكم منسحبين
    C'est une sorte de surtension, j'arrive pour venir te chercher. Open Subtitles بل هو نوع من ارتفاع الطاقة، ولكن أنا قادم لتحصل على الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more