"te demander" - Translation from French to Arabic

    • أن أسألك
        
    • سؤالك
        
    • أن أطلب منك
        
    • أن أسألكِ
        
    • أن أسأل
        
    • سأسألك
        
    • ان اسألك
        
    • تسأل نفسك
        
    • سؤالكِ
        
    • لأسألك
        
    • بسؤالك
        
    • أن أطلب منكم
        
    • أن اسألك
        
    • لسؤالك
        
    • أن أطلب منكِ
        
    Je peux te demander ce qu'on n'est pas censé demander à une femme ? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك سؤالا لا يجب أبدا طرحه على إمرأة
    Puis-je te demander ce qui t'a fait changer d'avis ? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك مالذي جعلك تعدل عن رأيك؟
    Avant que tu ne me refasses ta demande, je dois te demander quelque chose. Open Subtitles قبل أن تتقدم لخطبتي مرةً أخرى, أريد سؤالك عن أمر ما
    Je pourrais te demander de regarder le visage des patients. Open Subtitles بوسعي أن أطلب منك النظر لوجوه المرضى الآخرين
    Pour cette raison-là, c'est ce qui m'amène à te demander si tu peux continuer. Open Subtitles ولذلك السبب, الأمر الذي يجعلني أريد أن أسألكِ, هل ستستمرّين بتدريسي؟
    Je veux te demander si tu as eu affaire aux Moines avant. Bien sûr ! Open Subtitles أريد أن أسأل إذا كان لديك أي تعامل مع الرهبان من قبل.
    Il y a quelque chose que j'ai toujours voulu te demander sur cette opération. Open Subtitles هناك شيء أردت دائما أن أسألك إياه .. عن تلك العملية
    Donc, je dois te demander, parce que... Je sais que la famille est si importante pour toi. Open Subtitles لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك.
    Je vais devoir te demander quand tu comptes porter la tienne ? Open Subtitles هل علي أن أسألك الآن متى سترتدين السترة؟
    Je crois que j'ai oublié de te demander si tu étais marié... Open Subtitles شكراً على مجيئكِ وأعتقد،إني نسيت أن أسألك إذا ماكنت متزوجاً
    Je dois te demander pour l'assurance vie. Open Subtitles أندرو .. يجب أن أسألك بشأن بوليصة التأمين على الحياة
    Ca signifie que je peux te demander ce qui s'est passé avant que je te trouve ? Open Subtitles أهذا يعني أنّي أستطيع أخيراً سؤالك عمّا حدث قبل أنْ أجدكِ؟
    J'avais l'intention de te demander à propos de cette jolie pierre. Open Subtitles -أودّ سؤالك عن هذا الحجر الجميل . -أين وجدته؟
    Je ne veux pas t'interrompre, mais est ce que je peux te demander une faveur? Open Subtitles , لا أريد أن أزعجك لكن هل لي أن أطلب منك معروفاً؟
    C'est honnête de ma part de te demander de ne pas lui parler si ça me rend mal à l'aise. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل لي أن أطلب منك عدم التحدث معه اذا كان هذا لا يريحني
    Mais avant, je veux juste te demander une chose. Open Subtitles و لكن قبل أن أفعل ذلك أود فقط أن أسألكِ شيئًا واحدًا
    Et puis-je te demander ce qui te retient d'agir comme tu le fais habituellement ? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟
    Okay, joli garçon. Je vais te demander une fois de plus. Open Subtitles حسنا , أيها الفتى الجميل , سأسألك مرة آخرى
    Hé, Charlie, avant que je parte, puis-je te demander quelque-chose à propos de Kate ? Open Subtitles هيه تشارلي قبل ان اذهب هل استطيع ان اسألك شيء عن كيت
    Si c'est aussi sérieux que tu le dis, tu dois te demander où ces enjeux politiques seront le mieux servis. Open Subtitles إذا كنت جاداً كما تقول عليك أن تسأل نفسك أين يمكنك خدمة أهدافك السياسية بشكلٍ أفضل
    Je vais vraiment regretter de te demander ça après t'avoir engagé, mais tu as déjà travaillé dans un bureau avant ? Open Subtitles أنا نادمةٌ جداً سؤالكِ هذا بعدما عينتك هل سبق وعملتِ من قبل في مكتب؟
    Rappelle-moi de te demander pourquoi tes baisers ne sont plus pareils. Open Subtitles زكرينى لأسألك فيما بعد لماذا قبلتك ليست كسابق عهدها
    J'espère que tu ne penses pas que j'étais trop en avant pour te demander de venir là. Open Subtitles أتمنى أنك لم تظن أني مِقدامه جداً بسؤالك للحضور هنا
    Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Je voulais juste te demander personnellement si ça t'irait si nous ne restions pas dans le quartier français ? Open Subtitles أريد فقط أن اسألك وجها لوجه اذا كان لابأس أن لانسكن في الحي الفرنسي ؟
    C'est le bon moment pour te demander ce que tu fais avec ces jumelles. Open Subtitles أنه الوقت المناسب لسؤالك حيال ما تفعلينه مع هاتان التوأمين
    Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. Open Subtitles لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more