Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? | Open Subtitles | أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟ |
Et tu te demandes pourquoi je ne peux pas te parler. | Open Subtitles | و أنت تتسائل لماذا لا أستطيع أن أتحدث اليك |
Tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? | Open Subtitles | أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟ |
Tu ne te demandes jamais si on mérite d'être sauvés ? | Open Subtitles | ألّا تتسائلين أبداً عما إذا كنا نستحق الإنقاذ ؟ |
Tu te demandes pourquoi mes sœurs s'embarrassent de moi. | Open Subtitles | والأرجح أنك تتساءلين لمَ أخواتي يهتممن لأمري |
Tu te demandes probablement pourquoi je suis ici alors que je pourrais être à la maison, à lire un livre. | Open Subtitles | إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب |
Tu te demandes si je suis là. Je suis là. | Open Subtitles | في حال لو كنتَ تتسائل لو كنتُ واعية، أجل |
Tu te demandes si ça correspond, c'est le cas. | Open Subtitles | أنت تتسائل عما إذا كانت محققة، إنها كذلك |
Tu te demandes si j'ai parlé à ma sœur de l'enquête sur Nevins. | Open Subtitles | تتسائل إذا ما كنت تحدثت مع أختي بشأن التحقيقات الخاصة بنفينز لقد قلت بأنني سأهتم بهذا الأمر لا ينتابني الشك |
Tu te demandes comment une vieille tante comme moi a fini amie avec un beau gosse comme lui ? | Open Subtitles | لابد انك تتسائل كيف لعليل عجوز مثلي لشاب وسيم مثله؟ |
Je suis sûr que tu te demandes pourquoi j'ai eu un boulot ici. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنّك تتسائل لما حصلت على وظيفة هنا |
En passant, si tu te demandes ce que je veux retirer de cette odyssée... | Open Subtitles | وبالمناسبه فى حالة اذا كنت تتسائلين ما الذى يخصنى فى الرحله |
Si tu te demandes pourquoi vous ne vous ressemblez pas, dis-toi qu'elle était vraiment grosse, auparavant. | Open Subtitles | وإن كنتٍ تتسائلين عن رمز العائلة يمكنك المعرفة من النظر إليها |
Et tu te demandes si tu devrais être ici... | Open Subtitles | وأنتِ تتسائلين إن كان يجب أن تكوني هنا.. |
Une qui n'attend pas l'autre. Tu ne te demandes pas pourquoi ? | Open Subtitles | بلية على أعقاب الأخرى ألم تتساءلين عن السبب؟ |
Et tu te demandes pourquoi j'ai tant de mal à me faire des amis. | Open Subtitles | ...و كنتِ تتساءلين لماذا أمرّ بوقتٍ عصيب و أنا أصنع الصداقات |
Et au cas où tu te demandes ce que c'est c'est un détonateur. | Open Subtitles | وفي حال إن كنت تتساءل عن ما هو هذا .إنه مفجر. |
Bon, si tu te demandes pourquoi sa femme me fusillait du regard, c'est parce que je l'ai un peu fréquenté quand ils étaient séparés. | Open Subtitles | حسناً , إذا كنت تتسأل لماذا كانت زوجته تحدق علي لإنني نوعا ما كنت أوعده قليلاً عندما كانوا منفصلين |
Tu te demandes si ça augmenterait mes réflexes. | Open Subtitles | تسأل نفسك ما إن كان بوسعك التفوق على استجاباتي. |
Tu te demandes sans doute ce que je fais avec ça. | Open Subtitles | من المحتمل أنكِ تتعجبين لماذا أحمل هذه الأشياء ؟ |
Tu te demandes si elle pense encore à toi. | Open Subtitles | تَتسائلُ أحياناً إذا هي ما زالَتْ يَعتقدُ عنك. |
Tu te demandes pourquoi elle fait tous ces cauchemars ? | Open Subtitles | أعني، هل تساءلت لماذا تراودها كل هذه الكوابيس؟ |
Tu te demandes parfois quelle vie tu aurais eue si tu n'étais pas venue au concours de science ? | Open Subtitles | هل تسائلت يوماً كيف ستصبح الحياة لو أنكم لم تأتوا الى معرض العلوم؟ |
Tu ne te demandes pas pourquoi tu n'es jamais invité nulle part? | Open Subtitles | أعني، ألا تستغرب مطلقا لماذا لا يتم دعوتك في أي مكان؟ |
Et tu te demandes pourquoi tu as des problèmes. Ecoute, demain soir tu sors avec moi. | Open Subtitles | وتتسائلين لماذا عندك مشاكل , حسنا اسمعي , فقط تعالي معي مساء غد |
Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Tu te demandes parfois ce qu'il dirait en te voyant poursuivre Dutch Henry? | Open Subtitles | ألم تتساءل ما سيكون موقفه لو علم أنك تطارد داتش هنري؟ |
Tu te demandes si le gosse qui hante tes nuits me donne la clé ? | Open Subtitles | انت تتعجب من هذه الولد الذى تراقبه. بطرقة ما حصل على المفاتيح و تركنى اخرج |