"te demandes" - Translation from French to Arabic

    • تتسائل
        
    • تتسائلين
        
    • تتساءلين
        
    • تتساءل عن
        
    • تتسأل
        
    • تسأل نفسك
        
    • تتعجبين
        
    • تَتسائلُ
        
    • تساءلت
        
    • تسائلت
        
    • تستغرب
        
    • وتتسائلين
        
    • تتسألين
        
    • تتساءل ما
        
    • تتعجب
        
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Et tu te demandes pourquoi je ne peux pas te parler. Open Subtitles و أنت تتسائل لماذا لا أستطيع أن أتحدث اليك
    Tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? Open Subtitles أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟
    Tu ne te demandes jamais si on mérite d'être sauvés ? Open Subtitles ألّا تتسائلين أبداً عما إذا كنا نستحق الإنقاذ ؟
    Tu te demandes pourquoi mes sœurs s'embarrassent de moi. Open Subtitles والأرجح أنك تتساءلين لمَ أخواتي يهتممن لأمري
    Tu te demandes probablement pourquoi je suis ici alors que je pourrais être à la maison, à lire un livre. Open Subtitles إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب
    Tu te demandes si je suis là. Je suis là. Open Subtitles في حال لو كنتَ تتسائل لو كنتُ واعية، أجل
    Tu te demandes si ça correspond, c'est le cas. Open Subtitles أنت تتسائل عما إذا كانت محققة، إنها كذلك
    Tu te demandes si j'ai parlé à ma sœur de l'enquête sur Nevins. Open Subtitles تتسائل إذا ما كنت تحدثت مع أختي بشأن التحقيقات الخاصة بنفينز لقد قلت بأنني سأهتم بهذا الأمر لا ينتابني الشك
    Tu te demandes comment une vieille tante comme moi a fini amie avec un beau gosse comme lui ? Open Subtitles لابد انك تتسائل كيف لعليل عجوز مثلي لشاب وسيم مثله؟
    Je suis sûr que tu te demandes pourquoi j'ai eu un boulot ici. Open Subtitles أنا متأكدة من أنّك تتسائل لما حصلت على وظيفة هنا
    En passant, si tu te demandes ce que je veux retirer de cette odyssée... Open Subtitles وبالمناسبه فى حالة اذا كنت تتسائلين ما الذى يخصنى فى الرحله
    Si tu te demandes pourquoi vous ne vous ressemblez pas, dis-toi qu'elle était vraiment grosse, auparavant. Open Subtitles وإن كنتٍ تتسائلين عن رمز العائلة يمكنك المعرفة من النظر إليها
    Et tu te demandes si tu devrais être ici... Open Subtitles وأنتِ تتسائلين إن كان يجب أن تكوني هنا..
    Une qui n'attend pas l'autre. Tu ne te demandes pas pourquoi ? Open Subtitles بلية على أعقاب الأخرى ألم تتساءلين عن السبب؟
    Et tu te demandes pourquoi j'ai tant de mal à me faire des amis. Open Subtitles ...و كنتِ تتساءلين لماذا أمرّ بوقتٍ عصيب و أنا أصنع الصداقات
    Et au cas où tu te demandes ce que c'est c'est un détonateur. Open Subtitles وفي حال إن كنت تتساءل عن ما هو هذا .إنه مفجر.
    Bon, si tu te demandes pourquoi sa femme me fusillait du regard, c'est parce que je l'ai un peu fréquenté quand ils étaient séparés. Open Subtitles حسناً , إذا كنت تتسأل لماذا كانت زوجته تحدق علي لإنني نوعا ما كنت أوعده قليلاً عندما كانوا منفصلين
    Tu te demandes si ça augmenterait mes réflexes. Open Subtitles تسأل نفسك ما إن كان بوسعك التفوق على استجاباتي.
    Tu te demandes sans doute ce que je fais avec ça. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتعجبين لماذا أحمل هذه الأشياء ؟
    Tu te demandes si elle pense encore à toi. Open Subtitles تَتسائلُ أحياناً إذا هي ما زالَتْ يَعتقدُ عنك.
    Tu te demandes pourquoi elle fait tous ces cauchemars ? Open Subtitles أعني، هل تساءلت لماذا تراودها كل هذه الكوابيس؟
    Tu te demandes parfois quelle vie tu aurais eue si tu n'étais pas venue au concours de science ? Open Subtitles هل تسائلت يوماً كيف ستصبح الحياة لو أنكم لم تأتوا الى معرض العلوم؟
    Tu ne te demandes pas pourquoi tu n'es jamais invité nulle part? Open Subtitles أعني، ألا تستغرب مطلقا لماذا لا يتم دعوتك في أي مكان؟
    Et tu te demandes pourquoi tu as des problèmes. Ecoute, demain soir tu sors avec moi. Open Subtitles وتتسائلين لماذا عندك مشاكل , حسنا اسمعي , فقط تعالي معي مساء غد
    Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Tu te demandes parfois ce qu'il dirait en te voyant poursuivre Dutch Henry? Open Subtitles ألم تتساءل ما سيكون موقفه لو علم أنك تطارد داتش هنري؟
    Tu te demandes si le gosse qui hante tes nuits me donne la clé ? Open Subtitles انت تتعجب من هذه الولد الذى تراقبه. بطرقة ما حصل على المفاتيح و تركنى اخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more