Ton père te traite comme sa fille là-bas, pas comme sa partenaire. | Open Subtitles | والدك يعاملك كأبنة هناك، ليس مثل شريك عمل. |
Est-ce que chaque garçon que tu rencontres te traite comme si tu étais le centre de l'univers ? | Open Subtitles | هل كل رجل تقابلينه يعاملك كأنكِ مركز الكون؟ |
J'ai vu comment les autres te traite. | Open Subtitles | ورأيت الطريقة التي يعاملك بها هؤلاء الأولاد |
Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. | Open Subtitles | إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً |
Tu veux que je te traite comme mon ex-femme ? | Open Subtitles | أنتِ تريدين مني أنّ أعاملك مثل زوجتي السابقة؟ |
Greg Stillson arrive à Washington. Je ne te traite pas de fou. Je dis que certaines choses que tu fais sont folles. | Open Subtitles | لا أدعوك بالأبكم ، أقول أن هناك بعض الأشياء التي يمكنك القيام بها ، إلبس ملابسك واذهب إليهم |
Il t'aime et te traite bien, mais tu me tournes autour. | Open Subtitles | إنه يُحبكِ ويُريد أن يعاملكِ جيّدًا ولكنكِ أتيتِ لـتعبثي من حولي |
"Même si on te traite comme un méchant, un ogre... ou une truffe... | Open Subtitles | فقط إن كانوا يعاملونك كأنّك وغد، أو كوحش... أو كفاشل ما... |
Il te traite comme une infirme afin que tu te sentes impuissante, que tu dépendes de lui. | Open Subtitles | يعاملك كالمعتل حتى تشعري بالضعف حتى تعتمدي عليه |
- le rencontre. - Tant qu'il te traite bien, | Open Subtitles | لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة |
Alors n'es-tu pas un peu préoccupée qu'il te traite différemment des autres étudiants ? | Open Subtitles | ليست هكذا كنت تماما مثل قليلا المعنية انه سوف يعاملك بطريقة مختلفة من الطلاب الآخرين؟ |
Pourquoi avoir une relation longue distance si la personne te traite comme ca? | Open Subtitles | لماذا تعاني من العلاقات البعيدة اذا كان شريكك يعاملك بتلك الطريقة؟ |
Il parait qu'il est comme son oncle. Il te traite comme un négre de compagnie. | Open Subtitles | إنه يدير أعماله بوضاعة كخاله ولازال يعاملك كأنك أحد خدمه الزنوج |
De nouveau, tu es attiré par quelqu'un qui te traite mal et confirme ton peu d'amour-propre. | Open Subtitles | مرة اخرى انت منجذب الى شخص يعاملك بسوء ويثبت تدني احترامك لذاتك |
Je suis désolé qu'il ne te traite pas comme la beauté que tu es devrait l'être. | Open Subtitles | انا اسف انه لايستطيع ان يعاملك بطريقه اللتي تستحقينها. مثيره مثلكي تستاهل ان تعامل بطريقه افضل. |
Elle te traite comme un petit bébé qui ne sait rien faire lui-même. | Open Subtitles | هي تعاملك مثل طفل صغير لا يقدر ان يفعل اي شيئ لنفسه |
Et la façon dont elle te traite, la peine qu'elle t'infliges... c'est juste une façon de cacher la sienne. | Open Subtitles | والطريقة التي تعاملك بها الألم الذي تعكسه هي الطريقة التي تخفي بها ألمها |
Je te traite comme un frère. C'est tout ce que j'ai en retour? | Open Subtitles | أعاملك كأخ، وهذا ما أحصل عليه في المقابل؟ |
Je te traite de mauviette. | Open Subtitles | نعم في الحقيقه أنا أدعوك بالجبان |
Tu n'as pas à rester avec un homme qui te traite ainsi. | Open Subtitles | ليس عليكِ البقاء مع رجل يعاملكِ بهذه الطريقة |
On te traite bien ? | Open Subtitles | هل يعاملونك هنا جيداً؟ |
Si je te traite si mal, pourquoi tu es revenu ? | Open Subtitles | لو أني عاملتك بهذا السوء لماذا تعود إذا؟ |
Je te traite comme tous les autres associés. C'est des conneries et tu sais quoi ? | Open Subtitles | إنّني أعاملكِ كما أعامل بقية المساعدين .. |
On te traite comme tu le mérites. Parfait. | Open Subtitles | إنّي سعيدٌ أنّهم يعاملوك بما تستحقّ. |
Fais-le. Avant qu'elle ne te traite de crétin. | Open Subtitles | قُم بذلك، ياروس.قبل أن تدعوك آشلي بمغفل. |
Il continue, il te traite de pute, de couille molle, de petite salope, et il dit que tu es sa salope. | Open Subtitles | واستمر في الحديث وواصل. وقد نعتك بالساقط، والجبان الضخم وجبانٌ ساقطٌ حقير. |