"te voit" - Translation from French to Arabic

    • يراك
        
    • نراك
        
    • رآك
        
    • تراك
        
    • يراكِ
        
    • رآكِ
        
    • نراكِ
        
    • أمسك بك
        
    • يراكي
        
    • يشاهدك
        
    • رأتك
        
    • سيراك
        
    • يروك
        
    Le nez de clown se pointe, il te voit en sang, et il devient désorienté. Open Subtitles المهرج الأنف يظهر، انه يراك النزيف خارج، يحصل له خلعت مباراة له.
    Le plus important, c'est pas de trouver quelqu'un qui te voit exactement comme tu es ? Open Subtitles أليس الشيء الأكثر أهمية هو العثور على شخص يراك تماماً كما أنتِ عليه؟
    - Tu sais. On te voit tous les jours. On est habitués à tout ça. Open Subtitles نحن نراك كُل يوم , لقد إعتدنا على رؤية جمالك
    Si Corny te voit danser comme ça, il te prendra. Open Subtitles إنه لو رآك ترقصين هكذا فسوى يضمك للبرنامج
    Tu fais ça pour être un héros, pensant qu'elle te voit. Open Subtitles تفعل ذلك كي تصبح بطلا لأنك تظن أنها تراك
    Glisse-toi dessous et pars d'ici tout de suite avant que quelqu'un ne te voit. Open Subtitles تسلّلي من أسفلها وأخرجي من هنا حالاً قبل أن يراكِ أحد
    Si on te voit, t'es mort pour de bon. J'ai plus rien à voir avec toi. Open Subtitles أي أحد يراك ، أنت ميت لا أبالي ، لم تعد أنت مشكلتي
    Il te voit comme une des nôtres et ne verra rien d'autre. Open Subtitles غنه يراك واحدة منا ولن يرى غير ذلك مطلقاً.
    Peut-être celle où tu crois que personne ne te voit. Open Subtitles ربما إنها نوع من الوحدة حين تظن أن لا أحد يراك حقيقة
    Vivant avec cette horrible œuvre dans le voisinage, le même voisinage, où tout le monde te voit, tout le monde te connaît, et en ce qui les concerne, tu es toujours le même voisin, le même type fiable, le vieux Clay. Open Subtitles العيش مع هذا الفن البشع ،في هذا الحي ،الحي ذاته حيث يراك الجميع ،ويعرفك الجميع ،و بقدر ما يهمهم الأمر
    Tu dois partir avant que les choses dérapent et que quelqu'un te voit avec moi. Open Subtitles عليك الرحيل قبل أن تسوء الأمور و يراك أحدهم معي
    Je comprends que tu ne veuilles pas que l'on te voit ainsi. Open Subtitles أفهم أنّك لا تريد أي أحد يراك على هذه الشاكلة
    Sors. On te voit. On te voit, merde. Open Subtitles اخرج، نحن نراك يا رجل، نحن نراك نحن نراك بحق السماء
    On ne te voit que quand tu as besoin d'une lessive ou de fric. Open Subtitles نحن بالكاد نراك الا اذا اردتي تنظيف ملابسك... او احتجتي مالا.
    Tu te souviens quand tu ne voulais pas qu'on te voit te transformer ? Open Subtitles هل تتذكر عندما لم تكن تريدنا أن نراك تتحول ؟
    Si le maître te voit avec ça, il va t'éplucher le derrière. Open Subtitles أعلم أنك مجنون. لو رآك السيد تحمل مخطوطة، فسوف يقشّر ظهرك
    Si le capitaine te voit, tu perdras ton poste. Open Subtitles اذا رآك القائد هنا ,أنت حتى لن تستعيد عملك القديم
    Il était temps qu'elle te voit comme tu es vraiment. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تراك على حقيقتك
    En fait, elle te voit comme un vieux Chinois. Open Subtitles فى الواقع، إنها تراك رجلاً صينياً عجوزاً.
    Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. Open Subtitles تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء
    Je parie qu'il sera plutôt en colère s'il te voit vous t'en débarrasser. Open Subtitles أراهن أنه سيستاء لو رآكِ ترمينها.
    Tu travailles trop. On ne te voit plus. Open Subtitles لقد كنتي تعملين بجد جداً نحن بالكاد نراكِ
    Il t'arrachera la tête s'il te voit à côté d'une de ses femmes. Open Subtitles لسوف يقتلع رأسك إن أمسك بك بالقرب من أياً من زوجاته
    Tu as besoin qu'il te voit de manière romantique. Open Subtitles يجب عليك ان تجعليه يراكي في الحالات الرومانسية
    Tu utilises les toilettes et tout le monde te voit. Open Subtitles . عندما تستخدمين دورة المياه , الكل يشاهدك
    Ne grince pas des dents. Si elle te voit le faire, t'es foutu. Open Subtitles لا تجز على أسنانك، فإن رأتك تفعل هذا سينتهي أمرك
    Eh bien, tu sais, c'est sûrement pas du suicide social, tant que tu vas où personne de l'école ne te voit. Open Subtitles حسناً , من المحتمل ليس إنتحار إجتماعي طالما تذهبين الى مكان ما لا أحد في المدرسة سيراك
    On ne te voit que si tu le veux. Open Subtitles ما من أحد يستطيع أن يراك ما لم ترد أن أن يروك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more