:: Le même jour, entre 22 h 10 et 23 h 25, un avion de reconnaissance israélien a survolé Tebnine et Bint Jbeil. | UN | بين الساعة 22.10 والساعة 23.25، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين وبنت جبيل. |
- Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق صور، تبنين وبنت جبيل. |
:: À 9 h 15, un appareil de reconnaissance israélien a survolé le secteur de Tebnine; | UN | :: الساعة 15/9 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة تبنين. |
:: Entre 23 h 30 et 23 h 55, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus des secteurs de Tebnine, Iqlim al-Touffah, Al-Zahrani et Jezzine; | UN | :: بين الساعة 30/22 والساعة 55/23 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق تبنين - إقليم التفاح - الزهراني وجزين. |
:: Entre 18 h 55 et 20 heures, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude Al-Naqoura, Bent Jbail, Tebnine et Tyr. En outre, un hélicoptère israélien a survolé les eaux territoriales libanaises au large de Ras Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 18.55 والساعة 20.00، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق الناقورة، بنت جبيل، تبنين وصور، كما حلق طيران مروحي فوق المياه اللبنانية مقابل رأس الناقورة. |
Le 30 avril 2008, entre 20 h 10 et 20 h 20, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude la région de Tebnine. | UN | - بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 10/20 والساعة 20/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين على علو شاهق. |
:: Entre 14 h 55 et 16 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude les régions de Tebnine et de Bent Jbail. | UN | بين الساعة 55/14 والساعة 10/16، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre 15 h 40 et 16 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé les régions de Tebnine et Bent Jbail, à haute altitude. | UN | بين الساعة 40/15 والساعة 30/16، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: À 11 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Tebnine et Bent Jbail. | UN | الساعة 50/11، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre 21 heures et 21 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Tebnine et Bent Jbail. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 30/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- De 15 h 10 à 16 heures, des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les secteurs de Tebnine et de Bint Jbeil. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/16، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
À 10 heures, un avion de combat appartenant à l'ennemi israélien a survolé à moyenne altitude la région de Tebnine. | UN | - الساعة 00/10 من تاريخ 1 الجاري حلق الطيران الحربي التابع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين على علو متوسط. |
Le même jour, à 16 h 20, le bruit d'un avion de reconnaissance israélien volant à haute altitude et invisible à l'œil nu a été entendu au-dessus de la localité et de la région de Tebnine. | UN | :: الساعة 20/16، سُمع صوت تحليق طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وغير منظور فوق بلدة تبنين ومحيطها. |
- Entre 10 h 30 et 15 heures, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude les secteurs de Tebnine et de Bent Jbeil. | UN | بين الساعة 30/10والساعة 00/15، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- Le 9 février 2009, entre 19 h 15 et 19 h 20, un avion de combat de l'ennemi israélien volant à haute altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Tebnine. | UN | - بتاريخ 9 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 15/19 والساعة 20/19، حلقت طائرة حربية للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقة تبنين. |
Le même jour également, entre 15 h 26 et 15 h 35, un avion de combat des forces de l'ennemi israélien a survolé la localité de Tebnine à haute altitude, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 26/15 والساعة 35/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلّقت على علو شاهق فوق بلدة تبنين. |
- Le 26 février 2008, entre 16 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé à plusieurs reprises la région de Tebnine et les fermes occupées de Chebaa. | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 55/16 والساعة 30/21 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات منقطعة فوق منطقة تبنين ومزارع شبعا المحتلة. |
- Le 26 mai 2008, entre 10 h 40 et 11 h 15, un avion de combat israélien a survolé les régions de Tebnine et de Bint Jbeil, puis a recommencé à voler par intermittence au-dessus de ces zones entre 14 h 25 et 15 h 30. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.40 والساعة 11.15 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. ثم عاود التحليق على فترات متقطعة بين الساعة 14.25 والساعة 15.30. |
- Le 27 mai 2008, entre 7 h 20 et 10 h 15, un avion de reconnaissance et un avion de combat israéliens ont survolé les régions de Tebnine et de Bint Jbeil. | UN | - بتاريخ 27 أيار/مايو 2008 بين الساعة 07.20 والساعة 10.15 حلّقت طائرة استطلاع وطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- Le 30 mai 2008, entre 15 h 30 et 17 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de Tebnine. | UN | - بتاريخ 30 أيار/مايو 2008 بين الساعة 15.30 والساعة 17.00، حلّقت طائرة استطلاع وطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين. |