"technique au niveau régional" - Translation from French to Arabic

    • التقنية على المستوى الإقليمي
        
    • التقنية إقليمياً
        
    • التقنية على الصعيد الاقليمي
        
    • التقنية على المستويات الإقليمية
        
    La mise en œuvre d'activités d'assistance technique au niveau régional devrait être privilégiée afin de bénéficier de ressources regroupées. UN وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد.
    La coordination entre les entités s'occupant d'assistance technique au niveau régional est renforcée, ce qui favorise la coordination et la collaboration entre les divers organismes chargés de l'application des conventions au niveau national. UN تعزز التنسيق فيما بين الكيانات المشاركة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي مما عزز من التنسيق والتعاون بين الوكالات المعنية بتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد القطري.
    2. Coordination et collaboration plus étroites entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et les autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. UN 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Au vu des progrès accomplis en matière d'assistance technique au niveau régional, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note que la FAO a apporté une contribution de 407 000 dollars des Etats-Unis à l'appui d'activités supplémentaires d'assistance technique en 2005. UN 3 - ولدى قيام مؤتمر الأطراف باستعراض ما أحرز من تقدم في تقديم المساعدة التقنية إقليمياً قد يرغب المؤتمر في الإشارة إلى أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد قدمت مساهمة قدرها 407.000 دولار دعماً لأنشطة المساعدة التقنية التكميلية في عام 2005.
    Insister sur les avantages que présente l'octroi d'une assistance technique au niveau régional, notamment dans l'identification de problèmes communs. UN وملاحظة مزايا توفير المساعدة التقنية على الصعيد الاقليمي بصدد مجالات منها تحديد المشاكل المشتركة.
    Amélioration de la coordination entre les entités participant à l'assistance technique au niveau régional de façon à favoriser la coordination et la collaboration des organismes prenant part à la mise en œuvre des conventions au niveau national. UN تحسين التنسيق بين الكيانات المشاركة في المساعدة التقنية على المستويات الإقليمية مما يدعم تنسيق وتعاون الوكالات المنخرطة في تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني.
    2. Coordination et collaboration plus étroites entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et les autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. UN 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et d'autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. UN 2 - زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Expérience de l'assistance technique au niveau régional UN ب) مؤسسة لديها خبرة في تقديم المساعدات التقنية على المستوى الإقليمي
    Les Parties à la Convention ont adopté une stratégie pour la fourniture de l'assistance technique au niveau régional fondée sur une structure de base reposant sur la coopération entre le secrétariat et les organisations régionales, principalement les Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO qui sont en mesure de la fournir. UN وطبقاً لتلك الاستراتيجية يستند الهيكل الرئيسي لٍتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلي التعاون بين الأمانة والمنظمات الإقليمية، وبٍخاصة المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، التي لديها القدرة على تقديم المساعدة التقنية.
    Les Parties à la Convention ont adopté une stratégie pour la fourniture de l'assistance technique au niveau régional fondée sur une structure de base reposant sur la coopération entre le secrétariat et les organisations régionales, principalement les Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO qui sont en mesure de la fournir. UN وطبقاً لتلك الاستراتيجية يستند الهيكل الرئيسي لٍتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلي التعاون بين الأمانة والمنظمات الإقليمية، وبٍخاصة المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، التي لديها القدرة على تقديم المساعدة التقنية.
    Rappelant la proposition détaillée relative à la fourniture d'une assistance technique au niveau régional qui a été examinée à la première réunion de la Conférence des Parties et intégrée aux décisions RC-1/14, RC-2/4 et RC-3/6 sur l'assistance technique adoptée par la Conférence des Parties à ses première, deuxième et troisième réunions respectivement, UN إذ يشير إلى المقترح الشامل بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي الذي نظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، وانعكس في مقررات اتفاقية روتردام - 1/14 و2/4 و3/6 بشأن المساعدة التقنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث على التوالي،
    e) Aperçu des progrès accomplis par le secrétariat et d'autres dans la fourniture d'une assistance technique au niveau régional, et adoption du programme de travail pour 2006 sur la base des ressources financières disponibles; UN (ﻫ) تفهم التقدم الذي أحرزته الأمانة وغيرها بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي واعتماد العمل والميزانية لعام 2006 بما يتواءم مع الموارد المالية المتاحة؛
    La Conférence examinera le rapport du secrétariat sur les progrès réalisés dans l'opérationnalisation de la fourniture d'assistance technique au niveau régional, conformément à la décision RC.1/14, ainsi que le programme d'activités assorti d'un budget pour 2006 (UNEP/FAO/RC/COP.2/12). UN `3` سيقوم المؤتمر باستعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن التقدم المحرز بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إعمالا للمقرر 1/14 - اتفاقية روتردام، والنظر في برنامج الأنشطة لعام 2006 UNEP/FAO/RC/COP.2/12)).
    o) Invite les Parties et autres parties prenantes à utiliser pleinement et de façon coordonnée les centres régionaux afin de renforcer la mise en place de l'assistance technique au niveau régional dans le cadre des trois conventions et à promouvoir la gestion cohérente des produits chimiques et des déchets, en tenant compte des travaux existants et en cours des autres accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres institutions. UN (س) يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز الاستخدام المنسق والكامل للمراكز الإقليمية في دعم تقديم المساعدات التقنية على المستوى الإقليمي بمقتضى الاتفاقيات الثلاث، والترويج للإدارة المتساوقة للمواد الكيميائية والنفايات مع مراعاة الأعمال القائمة والجارية للاتفاقات والمؤسسات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    Le Comité sahélien des pesticides (CSP), créé dans le cadre du Comité permanent inter-états sur la lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) est un exemple d'organisation sous-régionale bien placée pour collaborer avec le secrétariat à des activités d'assistance technique au niveau régional. UN 19 - ومثال على منظمة دون إقليمية تحتل موقع مؤاتٍ للعمل مع الأمانة بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً هي لجنة الساحل الإفريقي لمبيدات الآفات (CSP) المنشأة بموجب اللجنة الدائمة فيما بين الدول بشأن مكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Amélioration de la coordination entre les entités participant à l'assistance technique au niveau régional de façon à favoriser la coordination et la collaboration des organismes prenant part à la mise en œuvre des conventions au niveau national. UN تحسين التنسيق بين الكيانات المشاركة في المساعدة التقنية على المستويات الإقليمية مما يدعم تنسيق وتعاون الوكالات المنخرطة في تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more