"technique aux parties non" - Translation from French to Arabic

    • التقنية إلى الأطراف غير
        
    • التقني إلى الأطراف غير
        
    • التقنية للأطراف غير
        
    Il contribue également à fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales et de leurs rapports biennaux actualisés. UN ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    Fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales, en collaborant, dans la mesure du possible, avec d'autres groupes d'experts et institutions, notamment les centres d'excellence régionaux UN تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية
    c) Des outils d'un bon rapport coût-efficacité et de caractère général pour fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I; UN (ج) أدوات فعالة من حيث التكلفة وشاملة لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    C. Prestation de conseils et d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I 31−40 10 UN جيم - إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 31-40 12
    18. Dans son programme de travail figurant à l'annexe I du document FCCC/SBI/2010/INF.2, le Groupe consultatif d'experts a prévu l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'apprentissage en ligne et l'établissement d'un réseau d'experts sur Internet parmi les activités permettant de fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I en vue de l'établissement de leurs communications nationales. UN 18- أشار فريق الخبراء الاستشاري في برنامج عمله، الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2010/INF.2، إلى وضع وتنفيذ برامج التعلم الإلكتروني وإنشاء شبكة خبراء على الإنترنت بوصفها أنشطة لتوفير المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Lorsqu'il a élaboré sa stratégie, le Groupe consultatif d'experts est également convenu d'étudier les possibilités et les moyens d'améliorer la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I aux niveaux régional, sous-régional et national. UN 37- واتفق فريق الخبراء الاستشاري أيضاً عند وضع استراتيجيته على استكشاف خيارات وسبل لتعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    c) Fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I n'ayant pas encore achevé leurs communications nationales initiales; UN (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تكمل بلاغاتها الوطنية الأولية؛
    En outre, le secrétariat désigne trois experts d'organisations possédant l'expérience voulue en matière d'assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I. Le Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) est informé de ces nominations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تختار الأمانة خبيراً واحداً من كل منظمة من المنظمات الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ويخطَر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بهذه التعيينات.
    Les participants ont aussi recommandé que, en s'acquittant de son mandat consistant à accorder une aide technique aux Parties non visées à l'annexe I, le Groupe consultatif d'experts prenne en considération les nouveaux besoins des pays, s'agissant par exemple d'améliorer la capacité de ces Parties de mettre en œuvre efficacement les solutions définies en matière d'adaptation. UN وأوصى المشاركون أيضاً بأن يراعي فريق الخبراء الاستشاري، أثناء اضطلاعه بولايته المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، الاحتياجات الناشئة للبلدان، من قبيل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ خيارات التكيف المحددة تنفيذاً فعالاً.
    Dans les observations liminaires, il a été question de la nécessité d'améliorer la précision, la cohérence et la transparence des informations figurant dans les communications nationales et du rôle joué par le Groupe consultatif d'experts, chargé d'apporter une aide technique aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter l'établissement périodique d'inventaires nationaux des GES. UN وتناولت الملاحظات الافتتاحية الحاجة إلى تحسين دقة واتساق وشفافية المعلومات المدرجة في البلاغات الوطنية، وأكدت الدور الذي يؤديه فريق الخبراء الاستشاري المكلف بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال الإعداد المنتظم لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Le SBI a encouragé le Groupe consultatif d'experts à les prendre en considération selon que de besoin dans l'élaboration de son programme de travail et l'exécution d'activités, ce qui permettrait au Groupe d'accorder une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري على مراعاة هذه التوصيات، بحسب الاقتضاء، في إعداد برنامج عمله وتنفيذ أنشطته، مما يُمكّن الفريق من تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول.
    2. Aux termes du cadre de référence du Groupe consultatif d'experts, celui-ci est chargé, en accomplissant son mandat, d'apporter une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I, notamment pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation, afin d'améliorer la précision, la cohérence et la transparence des informations à fournir dans leurs communications nationales. UN 2- وتنص اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على أن يقدم الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن جملة أمور منها تقييم القابلية للتأثر والتكيف، بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في بلاغاتها الوطنية.
    51. Le Groupe consultatif d'experts a reconnu qu'il avait réussi à s'acquitter de son mandat consistant à apporter une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales, mais il a mis en avant les difficultés suivantes qui ont compromis l'efficience et l'efficacité de l'exécution des activités prescrites: UN 51- رغم تأكيد الفريق أنه نجح في تنفيذ ولايته المتمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية، فإنه واجه التحديات التالية التي أعاقت تقديم الأنشطة المقررة بكفاءة وفعالية:
    2. Aux termes du cadre de référence du Groupe consultatif d'experts, celui-ci est chargé, en accomplissant son mandat, d'apporter une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I, notamment pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation, afin d'améliorer la précision, la cohérence et la transparence des informations à fournir dans leurs communications nationales. UN 2- وتنص اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على أن يقدم الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن جملة أمور منها تقييم القابلية للتأثر والتكيف، بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في بلاغاتها الوطنية.
    Le Groupe consultatif d'experts a constaté que, même s'il avait réussi à s'acquitter de son mandat consistant à apporter une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales et de leurs rapports biennaux actualisés, des difficultés avaient néanmoins pesé sur l'exécution efficace et rationnelle des activités prescrites: UN 49- بالرغم من الإقرار بأن فريق الخبراء الاستشاري نجح في الوفاء بولايته المتمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدَّثة، فإنه واجه ما يلي من التحديات التي أعاقت قيامه بالأنشطة التي كلف بها بكفاءة وفعالية:
    b) Des outils d'un bon rapport coût-efficacité et de caractère général pour fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I, qu'il s'agisse d'ateliers de formation ou de l'échange de bonnes pratiques et d'enseignements à retenir; UN (ب) أدوات فعالة من حيث التكلفة وشاملة لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من قبيل تنظيم حلقات عمل تدريبية وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    c) Des solutions et des moyens d'améliorer la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I aux niveaux régional et national. UN (ج) خيارات وسبلاً كفيلة بتعزيز تقديم المساعدات التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    Il a demandé au secrétariat de continuer à faciliter la collaboration entre le GCE et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales, ainsi que d'autres organisations multilatérales et bilatérales, pour fournir un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I dans l'élaboration de leurs communications nationales. UN وطلبت إلى الأمانة أن تستمر في تيسير التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى، في تقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Le secrétariat collabore avec le Groupe consultatif d'experts et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales pour l'organisation de cette réunion destinée à renforcer la coopération entre les institutions et les groupes qui apportent une aide technique aux Parties non visées à l'annexe I. Les thèmes ciaprès pourraient y être abordés: UN وتتعاون الأمانة مع فريق الخبراء الاستشاري ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية، في تنظيم هذا الاجتماع من أجل تقوية أواصر التعاون فيما بين الوكالات والفرق التي تقدِّم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    C. Fourniture de conseils et d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I 39−46 12 UN جيم - تقديم المشورة والدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ... 39-46 15
    c) Trois membres de différentes organisations internationales possédant l'expérience voulue dans la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales; UN (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more