Il a besoin d'assistance technique dans le domaine de l'information, notamment pour l'élaboration des statistiques. | UN | ولكنها في حاجة أيضا الى المساعدة التقنية في مجال الاعلام بما في ذلك تطوير عمليات الاحصاء. |
Ce mécanisme est la principale interface pour la fourniture et l'examen de l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre la corruption. | UN | وهذه الآلية هي السبيل الرئيسي لتوفير واستعراض المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد. |
Expérience de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour ce qui est de fournir une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs | UN | تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث |
Plus de 20 de nos États membres proposent plus de 30 programmes de formation technique dans le domaine de l'hydrographie, qui sont conformes aux directives établies par l'OHI. | UN | وتقوم أكثر من 20 دولة من دولنا الأعضاء بتقديم أكثر من 30 برنامجا للتدريب التقني في مجال عملنا طبقا للمبادئ التوجيهية التي وضعناها لهذا الغرض. |
A. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs | UN | فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث |
Elle a présenté au Groupe les points de vue du Comité et a décrit les activités les plus récentes du Comité en matière d'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وقدمت السيدة كارب إلى الفريق آراء اللجنة وأحدث أعمالها بشأن تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء الأحداث. |
Coopération technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Il prévoit une assistance technique dans le domaine de la concurrence et dans celui de la protection des consommateurs en tant qu'outils de développement durable. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
Il prévoit une assistance technique dans le domaine de la concurrence et dans celui de la protection des consommateurs en tant qu'outils de développement durable. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion des catastrophes | UN | :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الكوارث |
Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion de l'eau d'irrigation | UN | :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة مياه الري |
Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion de la végétation aride et la lutte contre la désertification | UN | :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الحياة النباتية في ا لمناطق القاحلة ومكافحة التصحر |
Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion des zones humides | UN | :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الأراضي الرطبة |
Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
Le Groupe a pour but d'améliorer, coordonner et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | ويتمثل هدف الفريق في تحسين وتنسيق وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
VI. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs | UN | فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث |
F. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour | UN | واو- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث 126 |
F. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs | UN | واو - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث |
La Thaïlande a déclaré que les autorités nationales avaient besoin d'assistance technique dans le domaine de l'identification des victimes et de la collecte de preuves. | UN | وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة. |
Reconnaissant la nécessité de continuer à renforcer la coopération internationale et l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، |
Coopération technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Au cours de l'année 1998, la Commission a fourni une assistance technique dans le domaine de la concurrence sous la forme de visites d'étude, de séminaires et de réunions de groupes de travail. | UN | وقدمت المفوضية الأوروبية خلال عام 1998 مساعدة تقنية في مجال المنافسة عن طريق القيام بجولات دراسية وعقد حلقات دراسية واجتماعات للأفرقة العاملة. |
Ils ont apporté une assistance technique dans le domaine de l'éducation de base et de la formation spécialisée, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement de l'environnement, de la santé, de la science vétérinaire, de la technique des semences, de la protection des plantes et de la fourniture d'électricité en cas d'urgence. | UN | كما قدموا المساعدة التقنية في مجالات التعليم اﻷساسي والتدريب التقني، وإمدادات المياه والصحة البيئية والصحة وعلم الطب البيطري وتكنولوجيا البذور وحماية النباتات واﻹمداد بالطاقة في حالات الطوارئ. |
d) De demander une assistance, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme, au Centre de prévention de la criminalité internationale, au Réseau international en matière de justice pour mineurs et à l'UNICEF, par l'intermédiaire du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (د) والتماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال الفريق المعني بتنسيق المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن قضاء الأحداث. |
L'une des clauses du Privatization Implementation Assistance Loan (PIAL) (Prêt d'assistance à la mise en oeuvre de la privatisation) négocié entre la Banque mondiale et le Gouvernement de la Fédération de Russie prévoit l'octroi d'une assistance technique dans le domaine de la politique du droit de la concurrence et de sa mise en oeuvre. | UN | ويتعلق أحد مكونات قرض المساعدة على تنفيذ الخصخصة الذي تم التفاوض بشأنه بين البنك الدولي وحكومة روسيا بتوفير مساعدة تقنية في ميدان انفاذ قانون المنافسة والسياسات المتعلقة به. |
e) La rapidité du progrès technique dans le domaine de l'information et son effet puissant et persistant sur le processus de mondialisation de l'économie représentent un autre grand défi pour la région. | UN | )ﻫ( إن سرعة التقدم التكنولوجي في ميدان المعلومات، وعلى اﻷخص تأثيره القوي والمستمر على الاتجاهات نحو عولمة الاقتصاد العالمي، تشكل تحديا رئيسيا آخر للمنطقة. |
Une proposition de projet de coopération technique dans le domaine de la sécurité alimentaire a également été élaborée pour Cuba. | UN | كما تم إعداد مقترح لمشروع تعاون تقني في مجال الأمن الغذائي من أجل كوبا. |
Un orateur a souligné l'importance de l'assistance technique dans le domaine de l'entraide judiciaire et de l'extradition pour améliorer la coopération internationale. | UN | وشدّد أحد المتكلّمين على أهمية المساعدة التقنية في مجالي تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين من أجل تحسين التعاون الدولي. |
114. Ces dernières années, le Groupe de la continuité des opérations du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fourni une assistance technique dans le domaine de la continuité des opérations, sur la base de demandes ponctuelles, à la FAO, au PAM, à l'OMS et à l'OACI. | UN | 114 - وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال/أمانة الأمم المتحدة المساعدة التقنية في وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال كلما طلب منها ذلك لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي. |