Le Pakistan accorde la plus haute importance au Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine a toujours été un ferme partisan du Programme de coopération technique de l'AIEA, qui constitue une importante fonction statutaire de l'Agence. | UN | وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Dans ce même contexte, le délégué australien déclare approuver les principes et objectifs du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA constitue le cadre approprié pour promouvoir cette activité. | UN | ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA constitue le cadre approprié pour promouvoir cette activité. | UN | ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط. |
Le Programme de coopération technique de l'AIEA contribue à la sécurité économique et au développement durable de la Mongolie. | UN | 52 - ويساهم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحقيق الأمن الاقتصادي والتنمية المستدامة لمنغوليا. |
À cet égard, elle se félicite particulièrement du programme de coopération technique de l'AIEA, auquel elle participe activement. La Croatie n'a pas d'installations du cycle du combustible nucléaire sur son territoire. | UN | وفي هذا الصدد، تثني كرواتيا على نحو خاص، كبلد مشارك نشط، على برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Coopération technique de l'AIEA | UN | التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
À cet égard, toute tentative d'utiliser le programme de coopération technique de l'AIEA à des fins politiques, en violation du Statut de l'Agence, est inacceptable. | UN | ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة. |
Coopération technique de l'AIEA | UN | التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
À cet égard, toute tentative d'utiliser le programme de coopération technique de l'AIEA à des fins politiques, en violation du Statut de l'Agence, est inacceptable. | UN | ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة. |
La Mongolie participe au programme de coopération technique de l'AIEA depuis le milieu des années 70. | UN | اشتركت منغوليا في برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ منتصف السبعينات. |
Coopération technique de l'AIEA | UN | التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Dans ce même contexte, le délégué australien déclare approuver les principes et objectifs du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Outre sa contribution obligatoire aux budgets de ces organisations, le Luxembourg fait également des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | وعلاوة على مساهمة لكسمبرغ الإجبارية في ميزانيات هذه المنظمات، فإنها تشارك كذلك ماليا، بشكل تطوعي، في صندوق التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En revanche, la Commission a pu faciliter, par le truchement du programme de coopération technique de l'AIEA, l'établissement d'une infrastructure nucléaire nationale, répartie dans plusieurs universités et instituts de recherche. | UN | ولكنها يسرت إنشاء بنية أساسية نووية وطنية في عدد من الجامعات ومعاهد الأبحاث في إطار برنامج التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À la 2e séance, le Directeur de la Division des programmes de coopération technique de l'AIEA informera la Commission des activités entreprises par l'Agence dans le domaine de la coopération technique. | UN | وفي الجلسة الثانية، سيقوم مدير شعبة برامج التعاون التقني بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغ اللجنة بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة في مجال التعاون التقني. |
Il y a 50 ans, le Programme de coopération technique de l'AIEA n'en était qu'à ses balbutiements. | UN | قبل خمسين عاما، كان برنامج التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مهده. |
Il demeure un ferme partisan et bailleur de fonds du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وهي تواصل بهمة دعمها وتمويلها لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية. |
Le programme d'assistance technique de l'AIEA en faveur des pays en développement a été réduit faute de ressources suffisantes, et un déséquilibre chronique se développe entre les ressources allouées aux garanties et celles consacrées à l'assistance technique. | UN | 73 - وقد تم تقليص برامج المساعدة الفنية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية المقدمة إلى البلدان النامية بسبب الافتقار إلى الأموال الكافية، وبرز خلل شديد بين الموارد المخصصة للضمانات وللمساعدة الفنية. |
Les considérations de sûreté sont au coeur de chaque projet de coopération technique de l'AIEA. | UN | فالاعتبارات المتعلقة باﻷمان هي في صميم أي مشروع تعاوني تقني للوكالة. |
Document technique de l'AIEA | UN | وثيقة تقنية صادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Il faut donc renforcer le programme de coopération technique de l'AIEA qui vise à aider les pays en développement parties au Traité. | UN | ولهذا فإنه يجب تعزيز برنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مساعدة الدول النامية الأطراف. |
Elle appuie et participe activement aux activités de coopération technique de l'AIEA et acquitte chaque année à temps l'intégralité de sa contribution mise en recouvrement au Fonds de coopération technique. | UN | وتدعم الصين أنشطة التعاون التقني داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها بنشاط وتسدد نصيبها المقرر في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المطلوب سنويا. |
C'est ce qui explique notre ferme engagement en faveur de la promotion des activités de coopération technique de l'AIEA. | UN | وهذا ما يفسِّر التزامنا القوي بتعزيز أنشطة التعاون التقني لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Des services de consultants en matière de gestion ont également été fournis au Département de la coopération technique de l'AIEA. | UN | وكذلك قُدمت خدمات استشارية إدارية لإدارة التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous estimons que l'application du Programme de coopération technique de l'AIEA est la pierre angulaire de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ونعتبر تنفيذ برنامج التعاون الفني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حجر الزاوية في التعاون الدولي من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية. |