"technique de la cnuced dans" - Translation from French to Arabic

    • التقني للأونكتاد في
        
    • التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في
        
    • التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في
        
    • التقني التي ينفذها الأونكتاد في
        
    Un questionnaire était destiné aux fonctionnaires de pays développés bien au courant des activités de coopération technique de la CNUCED dans ce domaine. UN واستهدف أحد الاستبيانات المسؤولين في البلدان المتقدمة النمو الذين لديهم قدر من الإلمام بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد في هذا المجال.
    27. Ces objectifs sont au coeur des activités d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 27- وهذه الأهداف تقع في قلب أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال قانون المنافسة وسياستها.
    4. Exemples de coopération technique de la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED 23 UN 4- أمثلة على التعاون التقني للأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر 22
    Les programmes d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine du JITAP, de la diplomatie commerciale, des initiatives régionales, des produits de base et du Cadre intégré méritaient tout particulièrement d'être mentionnés à cet égard. UN وقال إن ما يستحق اهتماماً خاصاً هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    La Commission a demandé aux partenaires du développement d'appuyer les activités de coopération technique de la CNUCED dans ce domaine. UN وتدعو اللجنة الشركاء في التنمية إلى دعم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    Il était important, à cet effet, d'intensifier les projets de coopération technique de la CNUCED dans ces pays. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نموا.
    Encadré 4. Exemples de coopération technique de la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED UN الإطار 4- أمثلة على التعاون التقني للأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر
    A. La coopération technique de la CNUCED dans le contexte de l'ensemble de l'assistance liée au commerce 11 UN ألف - التعاون التقني للأونكتاد في سياق المساعدة الإجمالية المتعلقة بالتجارة 19-21 12
    A. La coopération technique de la CNUCED dans le contexte de l'ensemble de l'assistance liée au commerce UN ألف - التعاون التقني للأونكتاد في سياق المساعدة الإجمالية المتعلقة بالتجارة
    La coordination entre les activités de coopération technique de la CNUCED dans le domaine des TIC et celles des commissions régionales, de la CNUDCI et de l'UIT semble avoir bien fonctionné. UN ويبدو أن تنسيق أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع تلك التي تقوم بها اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدول والاتحاد الدولي للاتصالات يسير على ما يرام.
    17. Le cours renvoie nécessairement à la coopération technique de la CNUCED dans le domaine précis visé par chaque module. Il peut donc avoir un impact autrement que sur le plan théorique et déboucher éventuellement sur la fourniture d'assistance technique en liaison avec le thème traité dans le cours. UN 17- وتتناول أيضاً جلسات الدورات التدريبية بلا استثناء التعاون التقني للأونكتاد في المجال المحدد لكل وحدةٍ نموذجية بعينها، ومن ثم يمكن توسيع نطاق تأثير كل دورة تدريبية بحيث يتجاوز الدورة في حد ذاتها، ويشمل إمكانية توفير المساعدة التقنية المتعلقة بالموضوع الذي تتناوله هذه الجلسات.
    12. La porteparole du Groupe asiatique et de la Chine (Philippines) a souligné le rôle de catalyseur joué par les services de coopération technique de la CNUCED dans le processus de développement des pays en développement et dans leur intégration à l'économie mondiale. UN 12- وشددت الناطقة باسم المجموعة الآسيوية والصين (الفلبين) على الدور الذي تلعبه خدمات التعاون التقني للأونكتاد في تدعيم العملية الإنمائية بالبلدان النامية ودمجها في الاقتصاد العالمي.
    32. Évaluer l'impact global des activités de coopération technique de la CNUCED dans les quatre catégories de pays considérées est particulièrement difficile, car l'impact de l'assistance technique sur le commerce et le développement peut être non mesurable pour un certain nombre de raisons, dont le modeste niveau des ressources financières engagées par la CNUCED, la nature des activités et l'existence d'autres programmes de donateurs. UN 32- من الصعب بوجه خاص تقييم الأثر الشامل لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد في فئات البلدان الأربع قيد النظر، وذلك لأن أثر المساعدة التقنية على التجارة والتنمية يمكن أن يكون غير قابل للقياس لعدة أسباب تتصل بمبالغ التمويل الصغيرة التي يقدمها الأونكتاد، وطبيعة الأنشطة، ووجود برامج جهات مانحة أخرى.
    Les programmes d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine du JITAP, de la diplomatie commerciale, des initiatives régionales, des produits de base et du Cadre intégré méritaient tout particulièrement d'être mentionnés à cet égard. UN وقال إن ما يستحق اهتماما خاصا هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    Les programmes d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine du JITAP, de la diplomatie commerciale, des initiatives régionales, des produits de base et du Cadre intégré méritaient tout particulièrement d'être mentionnés à cet égard. UN وقال إن ما يستحق اهتماما خاصا هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    La Réunion d'experts sera saisie des conclusions d'une enquête réalisée par la CNUCED sur les meilleures pratiques pouvant être utilisées par les pouvoirs publics pour promouvoir les relations interentreprises et s'inspirera des enseignements tirés des projets d'assistance technique de la CNUCED dans ce domaine. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء مما تخلص إليه الدراسة الاستقصائية للأونكتاد بشأن " أفضل الممارسات في تعزيز الروابط التجارية من منظور السياسة العامة " ، كما سيستفيد من الدروس المستخلصة من مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    7. Votre pays/organisme considère—t—il que les activités de coopération technique de la CNUCED dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence sont globalement " rentables " ? UN 7- هل يعتبر بلدكم/منظمتكم أن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة تشكل إجمالاً " قيمة جيدة في مقابل الأموال المدفوعة " ؟
    Les pays latinoaméricains et caraïbes ayant tiré un grand parti des activités de coopération technique de la CNUCED dans le domaine des services, il conviendrait que la Commission donne au secrétariat un mandat précis et des ressources suffisantes pour la poursuite de son travail utile. UN ونظراً لأن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي قد جنت فوائد كبيرة من أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الخدمات، فمن المستنسب أن تسند اللجنة إلى الأمانة ولاية واضحة وأن توفِّر لها اعتمادات وافية لتواصل عملها المفيد.
    Il était important à cet effet d'intensifier les projets de coopération technique de la CNUCED dans ces pays. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more